A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
hineinlassen
hineinlaufen
hineinmarschieren
hineinnehmen
hineinpassen
hineinplatzen
hineinplumpsen
hineinpressen
hineinquetschen
Search for:
ä
ö
ü
ß
7 results for
hineinpassen
Word division: hi·n·ein·pas·sen
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Bei
einem
Notfenster
,
das
sich
in
der
Rückwand
des
Fahrzeugs
befindet
,
muss
es
entweder
den
Vorschriften
gemäß
Absatz
7.6.3.1.3
entsprechen
,
oder
in
die
Öffnung
des
Notfensters
muss
ein
Rechteck
von
350
mm
Höhe
und
1550
mm
Breite
hineinpassen
,
die
Ecken
können
Abrundungen
mit
einem
Radius
von
höchstens
250
mm
aufweisen
. [EU]
In
the
case
of
an
emergency
window
situated
in
the
rear
face
of
the
vehicle
,
either
it
shall
meet
the
requirements
shown
in
paragraph
7.6.3.1.3,
or
it
shall
be
possible
to
inscribe
in
the
aperture
of
this
emergency
window
a
rectangle
350
mm
high
and
1550
mm
wide
,
the
corners
of
which
may
be
rounded
to
a
radius
of
curvature
not
exceeding
250
mm
.
Die
Lichtquelle(n)
muss
(
müssen
)
in
den
Scheinwerfer
leicht
hineinpassen
. [EU]
The
light
source
(s)
shall
fit
easily
into
the
headlamp
.
In
die
Öffnung
des
Notfensters
muss
ein
Rechteck
von
350
mm
Höhe
und
1550
mm
Breite
hineinpassen
. [EU]
It
shall
be
possible
to
inscribe
in
the
emergency
window
aperture
a
rectangle
350
mm
high
and
1550
mm
wide
.
In
diese
Fläche
muss
ein
Rechteck
von
500
mm
×
700
mm
hineinpassen
. [EU]
It
shall
be
possible
to
inscribe
in
this
area
a
rectangle
500
mm
×
700
mm
.
In
diese
Fläche
muss
ein
Rechteck
von
500
mm
×
700
mm
hineinpassen
. [EU]
It
shall
be
possible
to
inscribe
in
this
area
a
rectangle
measuring
500
mm
×
700
mm
.
In
diesen
Bereich
muss
ein
500
mm
×
700
mm
großes
Rechteck
hineinpassen
. [EU]
It
shall
be
possible
to
inscribe
in
this
area
a
rectangle
of
500
mm
×
700
mm
.
Steriles
Netz-Implantat
,
bestehend
aus
Kettengewirken
aus
Polypropylen-Monofilamenten
,
mit
abgerundeten
Ecken
,
in
Formen
,
die
in
ein
Quadrat
mit
den
Abmessungen
von
nicht
mehr
als
31
×
31
cm
hineinpassen
[EU]
Sterile
mesh-implant
,
consisting
of
a
knitted
fabric
of
polypropylene
monofilaments
,
with
rounded
edges
,
in
forms
covered
by
a
square
of
dimensions
not
exceeding
31
×
31
cm
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "hineinpassen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners