A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
7 results for cellules
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Dabei
sollte
sichergestellt
werden
,
dass
die
tierischen
Zellkulturen
keine
potenziell
schädlichen
Adventiv-Agenzien
wie
das
lymphozytäre
Choriomeningitis-Virus
oder
Mykoplasma
wie
Mycoplasma
pneumoniae
enthalten
. [EU]
Il
convient
en
particulier
de
vérifier
avec
soin
que
les
cultures
de
cellules
animales
ne
contiennent
pas
d'agents
adventices
potentiellement
nocifs
comme
le
virus
de
la
chorio-méningite
lymphocytaire
ou
des
mycoplasmes
tels
que
Mycoplasma
pneumoniae
.
Daneben
können
auch
Strukturen
mit
DNS-
oder
RNS-Vektoren
in
Frage
kommen
,
die
von
Viren
in
Wirtszellkulturen
stammen
,
in
denen
kein
infektiöser
Virus
vorkommt
oder
entstehen
kann
. [EU]
Les
constructions
utilisant
des
vecteurs
viraux
à
ADN
ou
ARN
issus
de
cultures
de
cellules
hôtes
où
aucun
virus
infectieux
n'est
utilisé
ou
susceptible
d'être
produit
sont
également
envisageables
.
Der
GVM
darf
keine
der
potenziell
schädlichen
und
bekannten
Adventiv-Agenzien
wie
Mykoplasma
,
Viren
,
Bakterien
,
Pilze
,
andere
pflanzliche/tierische
Zellen
und
Symbionten
enthalten
. [EU]
Le
MGM
ne
doit
pas
contenir
d'agents
adventices
connus
tels
que
mycoplasmes
,
virus
,
bactéries
,
champignons
ou
autres
cellules
végétales
ou
animales
,
symbiotes
,
susceptibles
d'entraîner
des
effets
néfastes
.
Die
Anträge
wurden
von
den
"
Cellules
départementales
d'indemnisation"
(
Entschädigungsstellen
der
Departements
)
geprüft
,
die
in
jedem
der
betroffenen
Departements
unter
Einbeziehung
der
betreffenden
Behörden
,
Fachverbände
,
Banken
und
Versicherungen
eingerichtet
wurden
und
dem
jeweiligen
Präfekten
unterstanden
. [EU]
Applications
were
examined
by
the
compensation
units
set
up
in
each
of
the
departments
concerned
under
the
authority
of
the
prefect
,
with
the
participation
of
the
administrations
concerned
,
professional
organisations
,
banks
and
insurance
companies
.
Die
aus
diesen
Zellen
gewonnenen
GVM
sollten
darüber
hinaus
die
anderen
hier
aufgeführten
Kriterien
erfüllen
(z. B.
keine
schädlichen
Adventiv-Agenzien
und
nichtmobilisierbare
Vektoren
) [EU]
Les
MGM
dérivés
de
ces
cellules
doivent
remplir
les
autres
critères
mentionnés
dans
le
présent
document
(absence
d'agents
adventices
nuisibles
et
vecteurs
non
mobilisables
)
eukaryotische
Zell-
und
Gewebekulturen
(
von
Pflanzen
oder
Tieren
,
einschließlich
Säugetieren
),
die
als
hinreichend
inaktivierte
Wirte
betrachtet
werden
können
. [EU]
les
cultures
de
cellules
et
de
tissus
eucaryotes
(végétaux
ou
animaux
, y
compris
de
mammifères
)
peuvent
également
être
considérées
comme
des
hôtes
suffisamment
inactivés
.
Zur
Feststellung
der
Identität
eukaryotischer
Zell-
und
Gewebekulturen
sind
internationale
Klassifizierungen
(
ATCC
und
andere
)
heranzuziehen
. [EU]
Les
systèmes
de
culture
de
cellules
et
de
tissus
eucaryotes
doivent
être
vérifiés
afin
d'en
établir
l'identité
suivant
les
critères
de
classifications
internationales
(par
exemple:
ATCC
).
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "cellules":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners