|
|
|
35 results for animale |
Tip: | Gender of German nouns: {m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die |
|
|
German |
English |
|
Im Zusammenhang mit der Brucellose gewährt die Gemeinschaft dem AFSSA, Laboratoire d'études et de recherches en pathologie animale et zoonoses, Maisons-Alfort, Frankreich [EU] |
For brucellosis, the Community grants financial assistance to the AFSSA, Laboratoire d'études et de recherches en pathologie animale et zoonoses, Maisons-Alfort, France | |
|
Im Zusammenhang mit der Brucellose gewährt die Gemeinschaft Frankreich eine Finanzhilfe für die Funktionen und Aufgaben, die das AFSSA - Laboratoire d'études et de recherches en pathologie animale et zoonoses -, Maisons-Alfort, gemäß Artikel 32 Absatz 2 der Verordnung (EG) 882/2004 zu erfüllen hat. [EU] |
For brucellosis, the Community grants financial assistance to France for the functions and duties referred in Article 32(2) of Regulation (EC) No 882/2004, to be carried out by the AFSSA - Laboratoire d'études et de recherches en pathologie animale et zoonoses, Maisons-Alfort. | |
|
Im Zusammenhang mit der Brucellose gewährt die Union dem AFSSA, Laboratoire d'études et de recherches en pathologie animale et zoonoses, Maisons-Alfort, Frankreich, eine Finanzhilfe für die Funktionen und Aufgaben gemäß Artikel 32 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 882/2004. [EU] |
For brucellosis, the Union grants financial assistance to the AFSSA, Laboratoire d'études et de recherches en pathologie animale et zoonoses, Maisons-Alfort, France, to carry out the functions and duties set out in Article 32(2) of Regulation (EC) No 882/2004. | |
|
Im Zusammenhang mit der Brucellose gewährt die Union dem ANSES (ex-AFSSA), Laboratoire d'études et de recherches en pathologie animale et zoonoses, Maisons-Alfort, Frankreich, eine Finanzhilfe für die Funktionen und Aufgaben gemäß Artikel 32 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 882/2004. [EU] |
For brucellosis, the Union grants financial assistance to ANSES (ex-AFSSA), Laboratoire d'études et de recherches en pathologie animale et zoonoses, Maisons-Alfort, France, to carry out the functions and duties set out in Article 32(2) of Regulation (EC) No 882/2004. | |
|
Im Zusammenhang mit Krankheiten von Equiden mit Ausnahme der Pferdepest gewährt die Gemeinschaft dem AFSSA, Laboratoire d'études et de recherches en pathologie animale et zoonoses/Laboratoire d'études et de recherche en pathologie equine, Frankreich, eine Finanzhilfe für die Funktionen und Aufgaben gemäß dem Anhang der Verordnung (EG) Nr. 180/2008. [EU] |
For equine diseases other than African horse sickness, the Community grants financial assistance to the AFSSA, Laboratoire d'études et de recherches en pathologie animale et zoonoses/Laboratoire d'études et de recherche en pathologie equine, France, to carry out the functions and duties set out in the Annex to Regulation (EC) No 180/2008. | |
|
Im Zusammenhang mit Krankheiten von Equiden mit Ausnahme der Pferdepest gewährt die Union dem AFSSA, Laboratoire d'études et de recherches en pathologie animale et zoonoses/Laboratoire d'études et de recherche en pathologie équine, Frankreich, eine Finanzhilfe für die Funktionen und Aufgaben gemäß Artikel 32 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 180/2008. [EU] |
For equine diseases other than African Horse Sickness, the Union grants financial assistance to the AFSSA, Laboratoire d'études et de recherches en pathologie animale et zoonoses/Laboratoire d'études et de recherche en pathologie equine, France, to carry out the functions and duties set out in the Annex to Regulation (EC) No 180/2008. | |
|
Im Zusammenhang mit Krankheiten von Equiden mit Ausnahme der Pferdepest gewährt die Union dem ANSES (ex-AFSSA), Laboratoire d'études et de recherches en pathologie animale et zoonoses/Laboratoire d'études et de recherche en pathologie equine, Frankreich, eine Finanzhilfe für die Funktionen und Aufgaben gemäß dem Anhang der Verordnung (EG) Nr. 180/2008. [EU] |
For equine diseases other than African Horse Sickness, the Union grants financial assistance to ANSES (ex-AFSSA), Laboratoire d'études et de recherches en pathologie animale et zoonoses/Laboratoire d'études et de recherche en pathologie equine, France, to carry out the functions and duties set out in the Annex to Regulation (EC) No 180/2008. | |
|
In der genannten Verordnung wird in der Fassung der Verordnung (EG) Nr. 776/2006 das AFSSA - Laboratoire d'études et de recherches en pathologie animale et zoonoses -, Frankreich, als Gemeinschaftsreferenzlaboratorium für Brucellose für die Funktionen und Aufgaben gemäß Artikel 32 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 882/2004 genannt. [EU] |
That Regulation, as amended by Regulation (EC) No 776/2006, lists the AFSSA - Laboratoire d'études et de recherches en pathologie animale et zoonoses in France as the Community reference laboratory for brucellosis for the functions and duties referred in Article 32(2) of Regulation (EC) No 882/2004. | |
|
Krankheiten von Equiden: AFSSA, Laboratoire d'études et de recherches en pathologie animale et zoonoses, 23 avenue du Général de Gaulle, 94706 Maisons-Alfort, Cedex Frankreich [EU] |
For equine diseases: AFSSA, Laboratoire d'études et de recherches en pathologie animale et zoonoses, 23 avenue du Général de Gaulle, 94706 Maisons-Alfort, Cedex France , | |
|
Krankheiten von Equiden: ANSES, Laboratoire d'études et de recherches en pathologie animale et zoonoses, 23 avenue du Général de Gaulle, 94 706 Maisons-Alfort, Cedex Frankreich [EU] |
For equine diseases: ANSES, Laboratoire d'études et de recherches en pathologie animale et zoonoses, 23 avenue du Général de Gaulle 94 706 Maisons-Alfort, Cedex France | |
|
Krankheiten von Equiden: Laboratoire d'études et de recherches en pathologie animale et zoonoses de l'AFSSA, 23, avenue du Général-de-Gaulle, F-94706 Maisons-Alfort Cedex Frankreich; Herr Stéphane Zientara, Tel. (33) 143 96 72 80 [EU] |
For equine diseases: Laboratoire d'études et de recherches en pathologie animale et zoonoses de l'AFSSA, 23 avenue du Général de Gaulle, F-94706 Maisons-Alfort, Cedex; Mr Stéphan Zientara, Tel. (33) 143 96 72 80 , | |
|
RO Momeala trebuie depozitată; о;n condiț;ii de securitate astfel о;ncвt să; se micș;oreze riscul de a fi consumată; de că;tre alte animale! [EU] |
RO Momeala trebuie depozitată; în condiț;ii de securitate astfel încât să; se micș;oreze riscul de a fi consumată; de că;tre alte animale! | |
|
Rumänisch: Aliment compus pentru animale care conț;ine lapte praf degresat - Regulamentul (CE) nr. 2799/1999 [EU] |
In Romanian: Aliment compus pentru animale care conț;ine lapte praf degresat - Regulamentul (CE) nr. 2799/1999 | |
|
Rumänisch: Alimente compuse pentru animale destinate unei exploată;ri agricole sau unei exploată;ri de creș;tere sau de îngră;șare care utilizează; alimentele compuse - Regulamentul (CE) nr. 2799/1999 [EU] |
In Romanian: Alimente compuse pentru animale destinate unei exploată;ri agricole sau unei exploată;ri de creș;tere sau de îngră;șare care utilizează; alimentele compuse - Regulamentul (CE) nr. 2799/1999 | |
|
Rumänisch: De transformat în alimente compuse pentru animale sau de denaturat - Regulamentul (CE) nr. 2799/1999 [EU] |
In Romanian: De transformat în alimente compuse pentru animale sau de denaturat - Regulamentul (CE) nr. 2799/1999 | |
More results
|
The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute. Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data. |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|