DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

45 results for rösten
Word division: rös·ten
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  Spanish

Algen und Tange, zubereitet oder haltbar gemacht nach nicht in Kapitel 12 vorgesehenen Verfahren, wie Kochen, Rösten, Würzen oder Zusatz von Zucker, gehören als Zubereitungen von anderen Pflanzenteilen zum Kapitel 20. [EU] Las algas preparadas o conservadas mediante procedimientos no contemplados en el capítulo 12, como la cocción, el tostado, el sazonado o la adición de azúcar, se clasifican en el capítulo 20 como preparaciones de demás partes de plantas.

Andere Lebensmittelzubereitungen, durch Aufblähen oder Rösten von Getreide oder Getreideerzeugnissen hergestellt [EU] Los demás productos a base de cereales obtenidos por insuflado o tostado

Anlagen zum Rösten und Sintern von Erz. [EU] Instalaciones de calcinación y de sinterizado de minerales metálicos.

Apparate und Vorrichtungen, auch elektrisch beheizt (ausgenommen Öfen und andere Apparate der Position 8514), zum Behandeln von Stoffen durch auf einer Temperaturänderung beruhende Vorgänge, z. B. Heizen, Kochen, Rösten, Destillieren, Rektifizieren, Sterilisieren, Pasteurisieren, Dämpfen, Trocknen, Verdampfen, Kondensieren oder Kühlen, ausgenommen Haushaltsapparate; nicht elektrische Durchlauferhitzer und Heißwasserspeicher [EU] Aparatos y dispositivos, aunque se calienten eléctricamente (excepto los hornos y demás aparatos de la partida 8514), para el tratamiento de materias mediante operaciones que impliquen un cambio de temperatura, tales como calentamiento, cocción, torrefacción, destilación, rectificación, esterilización, pasteurización, bańo de vapor de agua, secado, evaporación, vaporización, condensación o enfriamiento (excepto los aparatos domésticos); calentadores de agua de calentamiento instantáneo o de acumulación (excepto los eléctricos)

Apparate und Vorrichtungen, auch elektrisch beheizt, zum Behandeln von Stoffen durch auf einer Temperaturänderung beruhende Vorgänge, z. B. Heizen, Kochen, Rösten, Sterilisieren, Pasteurisieren, Dämpfen, Verdampfen, Kondensieren oder Kühlen, a.n.g. (ausg. Haushaltsapparate sowie Öfen und andere Apparate der Pos. 8514) [EU] (exc. aparatos domésticos, así como los hornos y demás aparatos de la partida 8514)

Arbeiten, bei denen die betreffenden Arbeitnehmer Staub, Rauch oder Nebel beim Rösten oder bei der elektrolytischen Raffination von Nickelmatte ausgesetzt sind. [EU] Trabajos que supongan exposición al polvo, al humo o a las nieblas producidas durante la calcinación y el afinado eléctrico de las matas de níquel.

auf der Grundlage von Mais–;– der Rösten von Getreide oder Getreideerzeugnissen hergestellt: [EU] A base de maíz–;– cereales obtenidos por inflado o tostado:

auf der Grundlage von Reis–;– der Rösten von Getreide oder Getreideerzeugnissen hergestellt: [EU] A base de arroz–;– cereales obtenidos por inflado o tostado:

Da es sich hier um Nüsse handelt, die mit Zucker vermischt und einem Zubereitungsverfahren (Rösten) unterzogen wurden, wird diese Ware in die Unterposition 20081919 eingereiht (siehe die Erläuterungen zur KN, Unterpositionen 20081110 bis 20081999). [EU] Al ser frutos de cáscara mezclados con azúcar y haber sido sometidos a una preparación (tostadura), este producto se clasifica en la partida 20081919 (véase la nota explicativa de la NC de las subpartidas 20081110 a 20081999).

Da es sich um Nüsse handelt, die mit Zucker vermischt und einem Zubereitungsverfahren (Rösten) unterzogen wurden, wird diese Ware in die Unterposition 20081919 eingereiht (siehe die Erläuterungen zur KN, Unterpositionen 20081110 bis 20081999). [EU] Al ser frutos de cáscara mezclados con azúcar y haber sido sometidos a una preparación (tostadura), este producto se clasifica en la subpartida 20081919 (véase la nota explicativa de la NC de las subpartidas 20081110 a 20081999).

Die Ware wird durch Rösten von Getreideerzeugnissen hergestellt. [EU] El producto se obtiene tostando cereales.

Im Interesse der Rechtssicherheit ist es erforderlich, den Anwendungsbereich des Kapitels 20 der Kombinierten Nomenklatur zu präzisieren und auf Algen und Tange zu erweitern, die nach Verfahren wie Kochen, Rösten, Würzen oder Zusatz von Zucker zubereitet oder haltbar gemacht wurden und daher nicht zu Position 1212 ("Algen, Tange, frisch, gekühlt, gefroren oder getrocknet, auch gemahlen") gehören. [EU] En aras de la seguridad jurídica, es necesario aclarar el ámbito de aplicación del capítulo 20 de la Nomenclatura Combinada, que incluye las algas que se preparan o conservan mediante procesos tales como la cocción, el tostado, el sazonado y la adición de azúcar y, por lo tanto, no están cubiertas por la partida 1212 («Algas frescas, refrigeradas, congeladas o secas, incluso pulverizadas»).

Industrieöfen oder Laboratoriumsöfen, nichtelektrisch, zum Rösten, Schmelzen oder anderem Warmbehandeln von Erzen, Schwefelkies oder Metallen (ausg. Trockenöfen) [EU] Hornos industriales o de laboratorio, que no sean eléctricos, para tostación, fusión u otros tratamientos térmicos de los minerales metalíferos "incl. las piritas" o de los metales (exc. hornos de secado)

Industrieöfen und Laboratoriumsöfen, nicht elektrisch, einschließlich Verbrennungsöfen (ausgenommen Öfen zum Rösten, Schmelzen oder anderem Warmbehandeln von Erzen, Schwefelkies oder Metallen, Backöfen, Trockenöfen sowie Öfen für das Krackverfahren) [EU] Hornos industriales o de laboratorio, no eléctricos, incluidos los incineradores (excepto los de tostación, fusión u otro tratamiento térmico de mineral metalífero, como la pirita, y metal, y los hornos de panadería, secado y craqueo)

Industrieöfen und Laboratoriumsöfen, nichtelektrisch, einschl. Verbrennungsöfen (ausg. Öfen zum Rösten, Schmelzen oder anderem Warmbehandeln von Erzen, Schwefelkies oder Metallen, Backöfen, Trockenöfen sowie Öfen für das Krackverfahren) [EU] Hornos industriales o de laboratorio, que no sean eléctricos, incl. los incineradores (exc. hornos para tostación, fusión u otros tratamientos térmicos de los minerales metalíferos "incl. las piritas" o de los metales; hornos de panadería, pastelería o galletería; hornos de secado y hornos de craqueo)

Lebensmittel, durch Aufblähen oder Rösten von Getreide oder Getreideerzeugnissen hergestellt, auf der Grundlage von Reis [EU] Productos a base de cereales obtenidos por inflado o tostado, a base de arroz

Lebensmittel, durch Aufblähen oder Rösten von Getreide oder Getreideerzeugnissen hergestellt [EU] Productos a base de cereales obtenidos por inflado o tostado

Lebensmittel, durch Aufblähen oder Rösten von Getreide oder Getreideerzeugnissen hergestellt "z. B. Cornflakes" [EU] Productos a base de cereales obtenidos por inflado o tostado, p.ej. hojuelas, copos de maíz

Lebensmittel, durch Aufblähen oder Rösten von Getreide oder Getreideerzeugnissen hergestellt (z. B. Corn-flakes); Getreide (ausgenommen Mais) in Form von Körnern oder Flocken oder anders bearbeiteten Körnern, ausgenommen Mehl, Grobgrieß und Feingrieß, vorgekocht oder in anderer Weise zubereitet, anderweit weder genannt noch inbegriffen [EU] Productos a base de cereales obtenidos por insuflado o tostado (por ejemplo, hojuelas, copos de maíz); cereales (excepto el maíz) en grano o en forma de copos o demás granos trabajados (excepto la harina, grańones y sémola), precocidos o preparados de otro modo, no expresados ni comprendidos en otra parte

Lebensmittel, durch Aufblähen oder Rösten von Getreide oder Getreideerzeugnissen hergestellt (z. B. Cornflakes); Getreide (ausgenommen Mais) in Form von Körnern oder Flocken oder anders bearbeiteten Körnern, ausgenommen Mehl, Grütze und Grieß, vorgekocht oder in anderer Weise zubereitet, anderweit weder genannt noch inbegriffen [EU] Productos a base de cereales obtenidos por inflado o tostado (por ejemplo hojuelas o copos de maíz); cereales (excepto el maíz) en grano o en forma de copos u otro grano trabajado (excepto harina, grańones y sémola), precocidos o preparados de otro modo, no expresados ni comprendidos en otra parte

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners