A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
19 results for muestreadores
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Auf
Flächen
,
bei
denen
zurzeit
die
wichtigsten
Luftschadstoffe
nicht
mittels
aktiven
Sammlern
überwacht
werden
,
erfolgt
die
Probenahme
passiv
. [EU]
Se
realizará
un
muestreo
pasivo
en
los
lugares
en
los
que
no
se
efectúe
actualmente
un
seguimiento
de
los
principales
contaminantes
ambientales
mediante
muestreadores
activos
.
Auswahl
der
Probenahmestellen
[EU]
Selección
de
la
ubicación
de
los
muestreadores
Die
Bodenlösungssammler
sollten
in
unmittelbarer
Nähe
der
Kronenansprache
angebracht
werden
. [EU]
Los
muestreadores
de
la
solución
del
suelo
deberán
instalarse
cerca
del
lugar
donde
se
realice
la
evaluación
del
estado
de
las
copas
.
Die
Entnahme
von
Dungproben
kann
gegebenenfalls
während
des
Ladevorgangs
mittels
automatischer
auf
dem
Fahrzeug
installierter
Dungprobenahmegeräte
durchgeführt
werden
. [EU]
El
muestreo
del
estiércol
podrá
llevarse
a
cabo
,
si
procede
,
por
medio
de
muestreadores
automáticos
instalados
en
los
vehículos
,
durante
las
operaciones
de
carga
.
Die
genaue
Lage
von
Sammlern
und
Probenahmestellen
(z. B.
Depositionssammler
oder
Schürfgruben
)
wird
ermittelt
(
GPS
oder
Entfernung
und
Richtung
von
der
Flächenmitte
aus
)
und
ebenfalls
in
dieser
Karte
eingetragen
. [EU]
Se
indicará
también
en
la
cartografía
la
localización
(GPS o
distancia
y
dirección
desde
el
centro
de
la
parcela
)
de
los
muestreadores
y
de
los
puntos
de
muestreo
(por
ejemplo
,
muestreadores
de
deposiciones
o
calicatas
).
Die
Probenahme
des
Dungs
kann
gegebenenfalls
während
des
Ladevorgangs
mittels
automatischer
auf
dem
Fahrzeug
installierter
Dungprobenahmegeräte
durchgeführt
werden
. [EU]
El
muestreo
del
estiércol
podrá
llevarse
a
cabo
,
si
procede
,
por
medio
de
muestreadores
automáticos
instalados
en
los
vehículos
,
durante
las
operaciones
de
carga
.
Die
Saatgutprobenahme
wird
nach
Maßgabe
der
Buchstaben
b), c)
und
d)
von
Saatgutprobennehmern
durchgeführt
,
die
von
der
Saatgutanerkennungsstelle
des
betreffenden
Mitgliedstaats
zu
diesem
Zweck
zugelassen
wurden
. [EU]
El
muestreo
de
semillas
lo
efectuarán
muestreadores
de
semillas
debidamente
autorizados
a
tal
fin
por
las
autoridades
para
la
certificación
de
semillas
del
Estado
miembro
de
que
se
trate
,
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
las
letras
b), c) y d).
Die
Sammler
je
Beobachtungsfläche
werden
durchgehend
nummeriert
(
1-99
). [EU]
Los
muestreadores
de
la
parcela
se
numerarán
de
una
forma
permanente
(de 1 a
99
).
Die
Tätigkeit
von
Saatgutprobennehmern
wird
durch
die
Saatgutanerkennungsstelle
angemessen
überwacht
. [EU]
Los
resultados
que
obtengan
los
muestreadores
de
semillas
se
someterán
a
un
control
adecuado
por
parte
de
la
autoridad
para
la
certificación
de
semillas
.
Die
Tätigkeit
von
Saatgutprobennehmern
wird
durch
die
Saatgutanerkennungsstelle
ordnungsgemäß
überwacht
. [EU]
Los
resultados
que
obtengan
los
muestreadores
de
semillas
se
someterán
a
un
control
adecuado
por
parte
de
la
autoridad
para
la
certificación
de
semillas
.
Die
Tätigkeit
von
Saatgutprobennehmern
wird
durch
die
zuständige
Saatgutanerkennungsstelle
angemessen
überwacht
. [EU]
Los
resultados
que
obtengan
los
muestreadores
de
semillas
se
someterán
a
un
control
adecuado
por
parte
de
la
autoridad
competente
para
la
certificación
de
semillas
.
Die
Überwachung
gemäß
Buchstabe
d)
umfasst
eine
Kontrollbeprobung
eines
Prozentsatzes
der
zur
amtlichen
Anerkennung
eingereichten
Saatgutpartien
durch
amtliche
Saatgutprobennehmer
. [EU]
A
los
efectos
del
control
mencionado
en
la
letra
d),
una
parte
de
los
lotes
de
semillas
presentados
para
su
certificación
oficial
deberá
someterse
a
un
muestreo
de
control
por
muestreadores
oficiales
de
semillas
.
Die
Überwachung
kann
auf
einer
Freifläche
durchgeführt
werden
,
vorzugsweise
dort
,
wo
die
Sammler
für
die
"Wet-only"-Deposition
und
die
meteorologischen
Messgeräte
installiert
sind
. [EU]
El
seguimiento
puede
efectuarse
en
una
zona
abierta
,
preferentemente
allí
donde
estén
instalados
los
muestreadores
de
deposiciones
húmedas
y
los
equipos
meteorológicos
.
Es
muss
jedoch
nachgewiesen
werden
,
dass
die
verwendeten
Sammler
und
angewandten
Verfahren
Messungen
,
die
anhand
einer
Referenzmethode
(
aktiver
Sammler
)
durchgeführt
werden
,
entsprechen
. [EU]
Sin
embargo
,
debe
demostrarse
que
los
resultados
obtenidos
con
los
muestreadores
y
el
procedimiento
que
se
utilicen
son
equivalentes
a
los
obtenidos
con
un
método
de
referencia
(muestreador
activo
).
Folgende
Codes
sind
für
Depositionssammler
zu
verwenden:
[EU]
Se
utilizarán
los
siguientes
códigos
para
los
muestreadores
de
deposiciones:
Für
die
Sammler
der
Bodenlösungsuntersuchung
sind
folgende
Codes
zu
verwenden:
[EU]
Se
aplicarán
los
códigos
siguientes
a
los
muestreadores
utilizados
para
el
análisis
de
la
solución
del
suelo:
Für
die
Sammler
und
die
Datenaufzeichnungsverfahren
sind
folgende
Codes
zu
verwenden:
[EU]
Se
emplearán
los
siguientes
códigos
para
los
muestreadores
y
métodos
de
registro
de
datos:
Saatgutprobennehmer
müssen
die
erforderlichen
Fachkenntnisse
in
Ausbildungslehrgängen
unter
den
für
die
amtlichen
Probennehmer
der
Anerkennungsstelle
geltenden
Bedingungen
erworben
und
in
amtlichen
Prüfungen
nachgewiesen
haben
. [EU]
Los
muestreadores
de
semillas
dispondrán
de
las
cualificaciones
técnicas
necesarias
,
adquiridas
en
cursos
de
formación
organizados
en
las
mismas
condiciones
aplicables
a
los
muestreadores
de
semillas
oficiales
encargados
del
muestreo
y
confirmadas
en
exámenes
oficiales
.
Saatgutprobennehmer
müssen
sein:
[EU]
Los
muestreadores
de
semillas
serán:
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "muestreadores":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners