A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
12 results for incitó
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
Der
ZANU-PF
angehörendes
Regierungsmitglied
;
hat
im
März
2008
ZANU-PF-Anhänger
angestiftet
,
oppositionelle
MDC-Anhänger
aus
ihren
Häusern
zu
vertreiben
,
um
sie
daran
zu
hindern
,
zur
Wahl
zu
gehen
. [EU]
En
marzo
de
2008
incitó
a
los
partidarios
del
ZANU-PF
a
que
sacaran
a
los
opositores
del
MDC
de
sus
casas
para
impedirles
votar
.
Der
ZANU-PF
angehörendes
Regierungsmitglied
;
hat
im
März
2008
ZANU-PF-Anhänger
angestiftet
,
oppositionelle
MDC-Anhänger
aus
ihren
Häusern
zu
vertreiben
,
um
sie
daran
zu
hindern
,
zur
Wahl
zu
gehen
. [EU]
En
marzo
de
2008
incitó
a
simpatizantes
del
ZANU-PF
a
que
sacaran
de
sus
viviendas
a
los
opositores
del
MDC
para
impedirles
votar
.
Es
kann
demnach
nicht
der
Schluss
gezogen
werden
,
dass
die
Beihilfe
GM
Europe
veranlasst
hat
,
mehr
Ausbildungsmaßnahmen
in
der
EU
durchzuführen
. [EU]
Por
lo
tanto
,
es
imposible
concluir
que
la
ayuda
incitó
a
GM
Europa
a
organizar
más
acciones
de
formación
en
la
Comunidad
.
Hat
zu
der
von
der
Regierung
gesteuerten
Terrorkampagne
im
Vorfeld
und
während
der
Wahlen
2008
beigetragen
. [EU]
Incitó
a
la
campaña
de
terror
orquestada
por
el
Gobierno
antes
de
las
elecciones
de
2008
y
durante
las
mismas
.
Hat
zu
Gewalt
angestiftet
und
Hass
geschürt
;
Verfasser
von
Gesetzen
zur
Einschränkung
der
Meinungsfreiheit
. [EU]
Incitó
a
la
violencia
y
al
odio
y
fue
el
arquitecto
de
las
leyes
de
limitación
de
la
libertad
de
expresión
.
Hat
zu
Gewalt
angestiftet
und
Hass
geschürt
;
Verfasser
von
Gesetzen
zur
Einschränkung
der
Meinungsfreiheit
. [EU]
Incitó
a
la
violencia
y
al
odio
y
fue
el
artífice
de
las
leyes
de
limitación
de
la
libertad
de
expresión
.
In
Anbetracht
der
von
der
Regierung
2004
gegebenen
Zusage
,
die
das
Unternehmen
zu
einer
Änderung
seines
Verhaltens
veranlasste
,
ist
Schweden
der
Auffassung
,
dass
die
förmliche
Bewilligung
der
Beihilfe
2007
lediglich
die
Formalisierung
des
Beihilfeangebots
war
,
das
die
Regierung
de
facto
2004
unterbreitet
hatte
. [EU]
Considerando
que
el
compromiso
asumido
por
el
Gobierno
en
2004
que
incitó
a
la
Empresa
a
modificar
su
comportamiento
,
las
autoridades
suecas
concluyen
que
la
concesión
formal
de
la
ayuda
en
2007
no
era
más
que
una
formalización
de
la
oferta
de
ayuda
formulada
de
hecho
en
2004
por
el
Gobierno
.
Journalist
bei
der
regierungsnahen
Staatszeitung
'The
Herald'
,
Mitanstifter
des
Wahlterrors"
[EU]
Periodista
del
diario
progobierno
The
Herald
,
que
incitó
a
cometer
actos
de
terror
durante
la
campaña
electoral»
;
Journalist
der
offiziellen
und
regierungstreuen
Zeitung
"The
Herald"
,
der
zur
Terrorkampagne
im
Vorfeld
und
während
der
Wahlen
angestiftet
hat
[EU]
Periodista
del
diario
oficial
y
progubernamental
«The
Herald»
,
que
incitó
a
la
campaña
de
terror
realizada
antes
de
las
elecciones
y
durante
éstas
Nach
der
endgültigen
Unterrichtung
wurden
zu
den
Ergebnissen
dieses
Vergleichs
einige
Vorbehalte
geltend
gemacht
,
die
wiederum
bestimmte
Garnverwender
zu
wichtigen
Stellungnahmen
veranlassten
. [EU]
Tras
la
divulgación
final
,
se
formularon
algunas
reservas
sobre
las
constataciones
de
esta
comparación
,
que
, a
su
vez
,
incitó
a
algunos
usuarios
de
hilados
a
formular
algunas
observaciones
importantes
.
Wegen
fehlender
Konkurrenz
in
den
nationalen
Netzen
hatten
die
Eisenbahngesellschaften
keine
Veranlassung
,
ihre
Betriebskosten
zu
senken
und
neue
Dienste
zu
entwickeln
. [EU]
En
primer
lugar
, a
falta
de
competencia
en
las
redes
nacionales
,
no
se
incitó
a
las
empresas
ferroviarias
a
reducir
sus
costes
operativos
y a
desarrollar
nuevos
servicios
.
Zweitens
verringert
sich
nach
Auffassung
des
EREF
durch
die
Gewährung
der
Coface-Bürgschaft
das
mit
der
Kreditfazilität
verbundene
Risiko
,
was
die
Banken
dazu
veranlasst
hat
,
die
Kreditfazilität
zu
günstigeren
Konditionen
zu
gewähren
,
als
dies
bei
einem
nicht
öffentlich
verbürgten
Darlehen
der
Fall
gewesen
wäre
. [EU]
En
segundo
lugar
,
EREF
considera
que
la
concesión
de
la
garantía
de
Coface
reduce
el
riesgo
de
la
línea
de
crédito
y
que
,
por
consiguiente
,
esta
circunstancia
incitó
a
los
bancos
a
concederla
en
condiciones
más
favorables
que
un
préstamo
sin
garantía
pública
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "incitó":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners