A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
10 results for hafte
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Als
Wfa-Investor
trage
das
Land
ein
niedrigeres
Risiko
,
da
zwischen
den
Anteilseignern
der
WestLB
vereinbart
worden
sei
,
dass
die
Sonderrücklage
im
Innenverhältnis
nur
nachrangig
hafte
. [EU]
En
su
calidad
de
inversor
del
Wfa
,
el
Estado
federado
soporta
un
riesgo
menor
,
puesto
que
los
accionistas
del
WestLB
han
acordado
que
, a
nivel
interno
,
la
reserva
especial
sólo
responde
de
forma
subordinada
.
Deutschland
räumt
ein
,
dass
der
ZT
in
Übereinstimmung
mit
dem
Sanierungsbescheid
vom
31
.
März
1998
dem
Grunde
nach
für
die
Sanierungskosten
am
Altstandort
Sprendlingen-Gensingen
hafte
. [EU]
Alemania
reconoce
que
ZT
es
responsable
de
los
costes
de
restauración
del
emplazamiento
de
Sprendlingen-Gensingen
con
arreglo
a
la
Decisión
de
restauración
de
31
de
marzo
de
1998
.
Im
Außenverhältnis
hafte
die
Sonderrücklage
uneingeschränkt
. [EU]
Según
Alemania
,
en
las
relaciones
externas
la
reserva
especial
actúa
plenamente
como
capital
de
riesgo
.
Im
Innenverhältnis
dagegen
hätten
die
Eigentümer
der
WestLB
die
Rangfolge
der
Inanspruchnahme
des
Wfa-Haftkapitals
anders
geregelt
.
Hier
hafte
das
Wfa-Vermögen
nur
nachrangig
nach
dem
sonstigen
Eigenkapital
der
WestLB
. [EU]
En
cambio
,
en
las
relaciones
internas
,
los
propietarios
del
WestLB
han
regulado
de
forma
distinta
el
orden
de
preferencia
para
la
utilización
del
capital
de
riesgo
del
Wfa
.
En
este
caso
,
los
activos
del
Wfa
sólo
responden
de
forma
subordinada
tras
el
capital
restante
del
WestLB
.
Im
Innenverhältnis
hafte
die
Sonderrücklage
jedoch
nachrangig
nach
dem
anderen
Eigenkapital
der
WestLB
,
und
dies
sei
für
die
Entscheidung
eines
Kapitalgebers
entscheidend
. [EU]
No
obstante
,
señala
que
, a
nivel
interno
,
la
reserva
especial
responde
de
forma
subordinada
después
del
capital
restante
del
WestLB
,
hecho
que
resulta
determinante
para
la
decisión
de
un
inversor
.
Soweit
zweitens
geltend
gemacht
werde
,
dass
das
zugeführte
Kapital
aufgrund
von
Vereinbarungen
zwischen
den
Eigentümern
der
Landesbank
nachrangig
nach
dem
Stammkapital
hafte
,
dürfe
daraus
kein
reduziertes
Risiko
für
den
Investor
abgeleitet
werden
. [EU]
En
segundo
lugar
,
si
bien
se
invocó
que
el
capital
aportado
estaba
subordinado
en
cuanto
a
responsabilidad
al
capital
social
,
según
los
acuerdos
entre
los
propietarios
del
banco
regional
,
ello
no
significaba
necesariamente
un
riesgo
reducido
para
el
inversor
.
Soweit
zweitens
in
einigen
Fällen
geltend
gemacht
werde
,
dass
das
zugeführte
Kapital
aufgrund
von
Vereinbarungen
zwischen
den
Eigentümern
der
Landesbank
nachrangig
nach
dem
Stammkapital
hafte
,
dürfe
daraus
kein
reduziertes
Risiko
für
den
Investor
abgeleitet
werden
. [EU]
En
segundo
lugar
,
aunque
en
algunos
casos
se
pretende
que
el
capital
aportado
,
en
virtud
de
acuerdos
entre
los
propietarios
del
banco
,
respondía
después
del
capital
social
,
de
ello
no
puede
deducirse
que
el
riesgo
del
inversor
fuera
menor
.
Soweit
zweitens
in
einigen
Fällen
geltend
gemacht
werde
,
dass
das
zugeführte
Kapital
aufgrund
von
Vereinbarungen
zwischen
den
Eigentümern
der
Landesbank
nachrangig
nach
dem
Stammkapital
hafte
,
dürfe
daraus
kein
reduziertes
Risiko
für
den
Investor
abgeleitet
werden
. [EU]
En
segundo
lugar
,
la
BdB
señaló
que
,
aunque
en
algunos
de
los
casos
se
alega
que
el
capital
aportado
,
en
virtud
de
acuerdos
entre
los
socios
del
banco
,
responde
después
del
capital
social
,
ello
no
permite
deducir
que
el
riesgo
del
inversor
sea
menor
.
Zum
Ersten
werde
weder
mit
einem
Text
noch
mit
einer
Entscheidung
der
Grundsatz
aufgestellt
,
dass
der
Staat
grundsätzlich
unbegrenzt
für
die
Schulden
der
EPIC
hafte
. [EU]
En
primer
lugar
,
ningún
texto
ni
decisión
sienta
el
principio
de
que
el
Estado
garantizará
,
por
principio
e
indefinidamente
,
las
deudas
de
los
EPIC
.
Zum
Ersten
werde
weder
mit
einem
Text
noch
mit
einer
Entscheidung
der
Grundsatz
aufgestellt
,
dass
der
Staat
grundsätzlich
unbegrenzt
für
die
Schulden
der
EPIC
hafte
. [EU]
En
primer
lugar
,
ningún
texto
ni
ninguna
decisión
asienta
el
principio
de
que
el
Estado
garantizaría
,
por
principio
e
indefinidamente
,
las
deudas
de
los
EPIC
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "hafte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners