A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
12 results for condenatoria
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Daten
über
behördliche
oder
strafrechtliche
Ermittlungen
,
die
zu
einer
Verwaltungsentscheidung
,
einer
Verurteilung
oder
einer
Geldstrafe
oder
einer
Verwaltungsstrafe
geführt
haben
,
dürfen
nicht
länger
als
zehn
Jahre
gespeichert
werden
. [EU]
Los
datos
relativos
a
expedientes
administrativos
o
investigaciones
penales
que
hayan
dado
lugar
a
una
decisión
administrativa
, a
una
sentencia
condenatoria
, a
una
multa
o a
una
sanción
administrativa
no
podrán
conservarse
más
de
diez
ańos
.
Daten
über
behördliche
oder
strafrechtliche
Ermittlungen
,
die
zur
Feststellung
eines
der
Zoll-
und
Agrarregelung
zuwiderlaufenden
Vorgangs
,
aber
noch
nicht
zu
einer
Verwaltungsentscheidung
,
einer
Verurteilung
oder
einer
Geldstrafe
oder
einer
Verwaltungsstrafe
geführt
haben
,
dürfen
nicht
länger
als
sechs
Jahre
gespeichert
werden
[EU]
Los
datos
relativos
a
expedientes
administrativos
o
investigaciones
penales
que
hayan
dado
lugar
a
la
constatación
de
una
operación
contraria
a
las
reglamentaciones
aduanera
y
agraria
,
pero
que
no
hayan
tenido
como
resultado
una
decisión
administrativa
,
una
sentencia
condenatoria
ni
la
imposición
de
una
multa
ni
la
aplicación
de
una
sanción
administrativa
,
no
podrán
conservarse
más
de
seis
ańos
Daten
zu
Akten
über
Ermittlungen
,
die
zu
einer
Verurteilung
oder
einer
Geldstrafe
geführt
haben
,
werden
nicht
länger
als
zehn
Jahre
gespeichert
. [EU]
Los
datos
relativos
a
expedientes
de
investigación
que
hayan
dado
lugar
a
una
sentencia
condenatoria
o a
una
multa
no
se
conservarán
por
un
plazo
superior
a
diez
ańos
.
Daten
zu
Akten
über
Ermittlungen
,
die
zur
Feststellung
einer
Zuwiderhandlung
,
aber
noch
nicht
zu
einer
Verurteilung
oder
einer
Geldstrafe
geführt
haben
,
werden
nicht
länger
als
sechs
Jahre
gespeichert
[EU]
Los
datos
relativos
a
expedientes
de
investigación
que
hayan
dado
lugar
a
la
constatación
de
una
infracción
,
que
todavía
no
hayan
tenido
como
resultado
una
sentencia
condenatoria
ni
la
imposición
de
una
multa
,
no
se
conservarán
por
un
plazo
superior
a
seis
ańos
Die
ESMA
sollte
davon
absehen
,
Geldbußen
oder
Zwangsgelder
zu
verhängen
,
wenn
ein
früherer
Freispruch
oder
eine
frühere
Verurteilung
aufgrund
identischer
Tatsachen
oder
im
Wesentlichen
gleichartiger
Tatsachen
als
Ergebnis
eines
Strafverfahrens
nach
nationalem
Recht
Rechtskraft
erlangt
hat
. [EU]
La
AEVM
debe
abstenerse
de
imponer
multas
o
multas
coercitivas
cuando
una
sentencia
absolutoria
o
condenatoria
anterior
,
resultante
de
un
hecho
idéntico
o
de
hechos
que
sean
sustancialmente
iguales
,
haya
adquirido
carácter
de
cosa
juzgada
como
resultado
de
un
proceso
penal
con
arreglo
al
Derecho
nacional
.
Die
ESMA
sollte
davon
absehen
,
Geldbußen
oder
Zwangsgelder
zu
verhängen
,
wenn
ein
früherer
Freispruch
oder
eine
frühere
Verurteilung
aufgrund
identischer
Tatsachen
oder
im
Wesentlichen
gleichartiger
Tatsachen
als
Ergebnis
eines
Strafverfahrens
nach
nationalem
Recht
Rechtskraft
erlangt
hat
. [EU]
La
AEVM
debe
abstenerse
de
imponer
multas
o
multas
coercitivas
cuando
una
sentencia
absolutoria
o
condenatoria
anterior
,
resultante
de
un
hecho
idéntico
o
de
hechos
que
sean
sustancialmente
los
mismos
,
haya
adquirido
carácter
de
cosa
juzgada
como
resultado
de
un
proceso
penal
con
arreglo
al
derecho
nacional
.
Ferner
sieht
die
ESMA
davon
ab
,
Geldbußen
oder
Zwangsgelder
zu
verhängen
,
wenn
ein
früherer
Freispruch
oder
eine
frühere
Verurteilung
aufgrund
identischer
Tatsachen
oder
im
Wesentlichen
gleichartiger
Tatsachen
als
Ergebnis
eines
Strafverfahrens
nach
nationalem
Recht
bereits
Rechtskraft
erlangt
hat
. [EU]
Además
,
la
AEVM
deberá
abstenerse
de
imponer
multas
o
multas
coercitivas
cuando
una
sentencia
absolutoria
o
condenatoria
anterior
,
resultante
de
un
hecho
idéntico
o
de
hechos
que
sean
sustancialmente
iguales
,
haya
adquirido
carácter
de
cosa
juzgada
como
resultado
de
un
proceso
penal
con
arreglo
al
Derecho
nacional
.
Ferner
sieht
die
ESMA
davon
ab
,
Geldbußen
oder
Zwangsgelder
zu
verhängen
,
wenn
ein
früherer
Freispruch
oder
eine
frühere
Verurteilung
aufgrund
identischer
Tatsachen
oder
im
Wesentlichen
gleichartiger
Tatsachen
als
Ergebnis
eines
Strafverfahrens
nach
nationalem
Recht
Rechtskraft
erlangt
hat
. [EU]
Además
,
la
AEVM
deberá
abstenerse
de
imponer
multas
o
multas
coercitivas
cuando
una
sentencia
absolutoria
o
condenatoria
anterior
,
resultante
de
hechos
idénticos
o
de
hechos
que
sean
sustancialmente
idénticos
,
haya
adquirido
carácter
de
cosa
juzgada
como
resultado
de
un
proceso
penal
con
arreglo
al
derecho
nacional
.
in
einem
zivilrechtlichen
Verfahren
im
Zusammenhang
mit
der
Erbringung
von
Finanzdienstleistungen
,
Fehlverhalten
,
Betrug
oder
der
Leitung
einer
Rechtsperson
verurteilt
wurde
[EU]
haber
sido
objeto
de
una
resolución
judicial
condenatoria
en
un
proceso
civil
en
relación
con
la
prestación
de
servicios
financieros
,
falta
grave
,
fraude
o
la
gestión
de
una
entidad
jurídica
Information
über
das
Urteil
,
mit
dem
die
Sanktion
verhängt
wurde:
[EU]
Información
sobre
la
sentencia
condenatoria
:
Justizielle
Daten
können
Informationen
über
angezeigte
Straftaten
,
die
Zahl
der
Fälle
,
in
denen
ermittelt
wird
,
sowie
die
Zahl
der
strafrechtlich
verfolgten
und
abgeurteilten
Personen
umfassen
. [EU]
Entre
los
datos
judiciales
se
puede
incluir
información
sobre
delitos
denunciados
,
número
de
casos
investigados
y
personas
procesadas
o
con
sentencia
condenatoria
dictada
.
Urteil
über
die
Verhängung
der
Sanktion:
[EU]
Sentencia
condenatoria
:
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "condenatoria":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners