A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
40 results for bordados
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
58
Spezialgewebe
;
getuftete
Spinnstofferzeugnisse
;
Spitzen
;
Tapisserien
;
Posamentierwaren
;
Stickereien
[EU]
58
Tejidos
especiales
;
superficies
textiles
con
mechón
insertado
;
encajes
;
tapicería
;
pasamanería
;
bordados
Als
"Stickereien"
der
Position
5810
gelten
auch
Applikationen
(
Aufnäh-
oder
Aufstickarbeiten
)
von
Flittern
,
Perlen
oder
verzierenden
Motiven
aus
Spinnstoffen
oder
anderen
Stoffen
sowie
mit
Metallfäden
oder
Glasfäden
ausgeführte
Stickarbeiten
. [EU]
El
término
«
bordados
»
de
la
partida
5810
se
extiende
a
las
aplicaciones
por
costura
de
lentejuelas
,
cuentas
o
motivos
decorativos
de
textil
o
de
otra
materia
,
así
como
a
los
trabajos
realizados
con
hilos
bordadores
de
metal
o
fibra
de
vidrio
.
Ätzstickereien
auf
Spinnstoffunterlage
und
Stickereien
mit
herausgeschnittenem
Grund
,
als
Meterware
,
Streifen
oder
als
Motive
[EU]
Bordados
químicos
o
aéreos
sobre
materia
textil
y
bordados
con
fondo
recortado
,
en
pieza
,
tiras
o
motivos
Ätzstickereien
und
Stickereien
mit
herausgeschnittenem
Grund
als
Meterware
,
Streifen
oder
mit
Motiven
[EU]
Bordados
(con
fondo
recortado
)
en
piezas
,
tiras
o
motivos
Ätzstickereien
und
Stickereien
mit
herausgeschnittenem
Grund
[EU]
Bordados
químicos
o
aéreos
y
bordados
con
fondo
recortado
bei
Stickereien
der
Position
5810
und
Waren
daraus
wird
nur
der
Stickgrund
berücksichtigt
. [EU]
solo
se
tendrá
en
cuenta
el
fondo
en
los
bordados
de
la
partida
5810
y
en
las
manufacturas
de
estas
materias
.
Bei
Stickereien
ohne
sichtbaren
Stickgrund
und
Waren
daraus
richtet
sich
die
Einreihung
jedoch
ausschließlich
nach
den
Stickfäden
. [EU]
Sin
embargo
,
en
los
bordados
químicos
,
aéreos
o
sin
fondo
visible
y
en
las
manufacturas
de
estas
materias
,
la
clasificación
se
realizará
teniendo
en
cuenta
solamente
los
hilos
bordadores
.
bestickt–
;
er
,
Kragenschoner
,
Kopftücher
,
Schleier
und
ähnliche
Waren:
[EU]
Bordados
–
;
fandas
,
mantillas
,
velos
y
artículos
similares:
bestickt–
;
nfektioniertes
Bekleidungszubehör
;
Teile
von
Bekleidung
oder
von
Bekleidungszubehör
,
ausgenommen
solche
der
Position
6212:
[EU]
Bordados
–
;
complementos
(accesorios)
de
vestir
confeccionados
;
partes
de
prendas
o
de
complementos
(accesorios)
de
vestir
(excepto
las
de
la
partida
6212
)
Blumenmotive
aus
Spitzen
,
Stickereien
oder
anderen
Spinnstoffwaren
(
Abschnitt
XI
) [EU]
Los
motivos
florales
de
encaje
,
bordados
u
otros
tejidos
(sección
XI
)
CPA
13
.99.12:
Stickereien
als
Meterware
,
Streifen
oder
als
Motive
[EU]
CPA
13
.99.12:
Bordados
de
todas
clases
,
en
piezas
,
tiras
o
motivos
Etiketten
,
Abzeichen
und
ähnliche
Waren
aus
Spinnstoffen
(
nicht
bestickt
) [EU]
Etiquetas
,
escudos
y
artículos
similares
de
materias
textiles
(excepto
bordados
)
Für
Stickerei-Textilerzeugnisse
wird
die
Faserzusammensetzung
für
das
gesamte
Erzeugnis
angegeben
;
sie
kann
unter
getrennter
Nennung
der
Zusammensetzung
des
Grundmaterials
und
der
Stickereifäden
angegeben
werden
,
wobei
diese
beiden
Bestandteile
ausdrücklich
zu
nennen
sind
;
machen
die
gestickten
Teile
weniger
als
10
%
der
Oberfläche
des
Erzeugnisses
aus
,
braucht
nur
die
Zusammensetzung
des
Grundmaterials
angegeben
zu
werden
. [EU]
Composición
en
fibras
de
los
productos
textiles
bordados
se
dará
para
la
totalidad
del
producto
y
podrá
indicarse
dando
por
separado
la
composición
del
tejido
básico
y
la
de
los
hilos
del
bordado
;
estos
elementos
deberán
indicarse
por
su
nombre
;
si
las
partes
bordadas
son
inferiores
al
10
%
de
la
superficie
del
producto
,
bastará
con
indicar
la
composición
del
tejido
básico
.
Gesteppte
Spinnstofferzeugnisse
als
Meterware
(
ohne
Stickereien
) [EU]
Productos
textiles
en
pieza
(excepto
los
bordados
de
58
.10)
Gimpenmaschinen
,
Tüllmaschinen
,
Spitzenmaschinen
,
Stickmaschinen
,
Posamentiermaschinen
,
Flechtmaschinen
,
Netzknüpfmaschinen
und
Tuftingmaschinen
(
ausg
.
Kurbelstrickmaschinen
) [EU]
Máquinas
de
entorchar
,
para
fabricar
tul
,
encaje
,
bordados
,
pasamanería
,
trenzas
,
redes
o
de
insertar
mechones
(exc.
máquinas
cosedoras-bordadoras
)
Glasfasern
und
Waren
daraus
,
Ätzstickereien
sowie
Stickereien
ohne
sichtbaren
Grund
,
deren
Stickfäden
aus
Glasfasern
bestehen
(
Kapitel
70
) [EU]
Las
fibras
de
vidrio
,
los
artículos
de
fibras
de
vidrio
y
los
bordados
químicos
o
sin
fondo
visible
con
hilo
bordador
de
fibras
de
vidrio
(capítulo
70
)
Poly(
vinylalkohol
)-Gewebe
für
Maschinenstickereien
[EU]
Tejidos
de
fibras
de
poli
(alcohol
vinílico
)
para
bordados
mecánicos
Spezialgewebe
;
getuftete
Spinnstofferzeugnisse
;
Spitzen
;
Tapisserien
;
Posamentierwaren
;
Stickereien
,
ausgenommen:
[EU]
Tejidos
especiales
;
superficies
textiles
con
mechón
insertado
;
encajes
;
tapicería
;
pasamanería
;
bordados
, a
excepción
de:
Spinnstofferzeugnisse
,
wattiert
,
als
Meterware
,
aus
einer
oder
mehreren
Spinnstofflagen
,
mit
Wattierungsstoff
verbunden
,
durch
Steppen
oder
auf
andere
Weise
abgeteilt
(
ausg
.
Stickereien
der
Pos
.
5810
sowie
Bettwaren
und
Waren
zur
Innenausstattung
,
gepolstert
) [EU]
Productos
textiles
acolchados
en
pieza
,
constituidos
por
una
o
varias
capas
de
materia
textil
combinadas
con
una
materia
de
relleno
y
mantenidas
mediante
puntadas
u
otra
forma
de
sujeción
(exc.
bordados
de
la
partida
5810
,
así
como
ropa
de
cama
y
artículos
de
moblaje
)
Stickereien
,
als
Meterware
oder
als
Motiv
[EU]
Bordados
en
piezas
,
tiras
o
motivos
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "bordados":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners