A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
10 results for ausgleichsfähige
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Angegebene
ausgleichsfähige
Nettokosten
für
gemeinwirtschaftliche
Leistungen
[EU]
Costes
netos
comunicados
y
reembolsables
por
la
prestación
del
servicio
público
Ausgleichsfähige
Nettokosten
der
Sendeanstalt
[EU]
Costes
netos
comunicados
y
reembolsables
por
la
prestación
del
servicio
público
Bei
diesem
System
wird
jede
ausgleichsfähige
Kostenart
einer
Tätigkeit
zugewiesen
und
anschließend
durch
die
verschiedenen
ausgleichsfähige
n
gemeinwirtschaftlichen
Aufgaben
von
RTP
dividiert
,
basierend
auf
objektiven
Kostenrechnungsgrundsätzen
. [EU]
Tomando
como
base
este
sistema
,
cada
partida
de
gasto
seleccionable
se
destina
a
una
actividad
y a
continuación
se
distribuye
según
las
distintas
funciones
compensables
de
servicio
público
de
RTP
,
sobre
la
base
de
principios
contables
objetivos
.
Die
anhand
dieser
Prognose
ermittelte
ausgleichsfähige
Differenz
im
Restzeitraum
wird
mit
dem
aufgrund
der
ersten
Prognose
berechneten
Wert
verglichen
. [EU]
El
importe
de
la
diferencia
compensable
a
lo
largo
del
período
restante
,
calculado
sobre
la
base
de
esta
previsión
,
se
comparará
con
el
valor
calculado
utilizando
la
previsión
original
.
Die
Einbeziehung
der
Betriebskosten
von
RTP
2
als
ausgleichsfähige
Kosten
für
gemeinwirtschaftliche
Leistungen
1996
basierte
auf
dem
Neuen
Vertrag
über
gemeinwirtschaftliche
Verpflichtungen
,
wonach
die
Ausgleichszahlungen
für
die
Betriebskosten
von
RTP
2
ab
1.
Januar
1996
erfolgen
sollten
. [EU]
La
inclusión
en
1996
de
los
costes
de
explotación
de
RTP2
como
coste
del
servicio
público
reembolsable
se
basaba
jurídicamente
en
el
nuevo
contrato
de
servicio
público
según
el
cual
la
indemnización
compensatoria
de
los
costes
de
explotación
de
RTP2
surtía
efecto
,
en
aplicación
de
dicho
contrato
, a
partir
del
1
de
enero
de
1996
[56].
Die
Einbeziehung
der
Betriebskosten
von
RTP
2
als
ausgleichsfähige
Kosten
für
gemeinwirtschaftliche
Leistungen
im
Jahr
1996
basiere
auf
dem
gemeinwirtschaftlichen
Vertrag
über
Dienstleistungen
von
1996
,
nach
dessen
Bestimmungen
die
Ausgleichsentschädigung
für
die
Betriebskosten
von
RTP
2
ab
dem
1.
Januar
1996
wirksam
gewesen
sei
.Das
Darlehen
in
Höhe
von
20
Mrd
.
PTE
sei
nicht
als
eine
Ausgleichsentschädigung
zu
betrachten
,
da
es
zu
Marktbedingungen
gewährt
worden
sei
. [EU]
La
inclusión
en
1996
de
los
costes
de
explotación
de
RTP
2
como
coste
del
servicio
público
reembolsable
se
basa
jurídicamente
en
el
Contrato
de
servicio
público
de
1996
según
el
cual
la
indemnización
compensatoria
de
los
costes
de
explotación
de
RTP
2
entra
en
vigor
,
en
aplicación
de
dicho
contrato
, a
partir
del
1
de
enero
de
1996
[49],el
préstamo
de
20000
millones
PTE
no
debería
considerarse
como
indemnización
compensatoria
,
dado
que
fue
concedido
en
condiciones
de
mercado
,
Die
Kapitalerhöhungen
haben
auch
der
Finanzierung
von
Investitionen
gedient
,
und
nicht
nur
der
Ausgleichsentschädigung
für
ausgleichsfähige
Kosten
für
gemeinwirtschaftliche
Leistungen
. [EU]
Las
ampliaciones
de
capital
también
estaban
destinadas
a
financiar
inversiones
,
no
sólo
a
compensar
financieramente
los
costes
reembolsables
del
servicio
público
.
Diese
Differenz
wird
nachstehend
als
"
ausgleichsfähige
Differenz"
bezeichnet
. [EU]
En
lo
sucesivo
,
esta
diferencia
recibirá
el
nombre
de
«diferencia
compensable»
.
In
dem
Zeitraum
von
der
Annahme
des
Gesetzentwurfs
bis
zum
Jahr
2014
wird
die
ausgleichsfähige
Differenz
auf
der
Grundlage
der
tatsächlichen
Wirtschaftsdaten
jährlich
neu
berechnet
und
mit
dem
ursprünglich
aufgrund
der
Prognose
ermittelten
Wert
verglichen
. [EU]
Durante
el
período
comprendido
entre
la
entrada
en
vigor
del
proyecto
de
Ley
y
2014
,
la
cuantía
de
la
diferencia
compensable
se
volverá
a
calcular
anualmente
a
partir
de
los
datos
económicos
reales
y
se
comparará
con
el
importe
calculado
originalmente
sobre
la
base
de
la
previsión
.
Obwohl
Sport
TV
keine
ausgleichsfähige
gemeinwirtschaftliche
Dienstleistung
ist
,
hat
RTP
den
Gewinn
von
Sport
TV
von
den
Kosten
für
die
gemeinwirtschaftlichen
Dienstleistungen
abgezogen
. [EU]
Aunque
Sport
TV
no
sea
una
actividad
de
servicio
público
seleccionable
para
recibir
pagos
compensatorios
,
RTP
dedujo
los
beneficios
de
Sport
TV
del
coste
del
servicio
público
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ausgleichsfähige":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners