DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

10 results for ausgleichsfähige
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  Spanish

Angegebene ausgleichsfähige Nettokosten für gemeinwirtschaftliche Leistungen [EU] Costes netos comunicados y reembolsables por la prestación del servicio público

Ausgleichsfähige Nettokosten der Sendeanstalt [EU] Costes netos comunicados y reembolsables por la prestación del servicio público

Bei diesem System wird jede ausgleichsfähige Kostenart einer Tätigkeit zugewiesen und anschließend durch die verschiedenen ausgleichsfähigen gemeinwirtschaftlichen Aufgaben von RTP dividiert, basierend auf objektiven Kostenrechnungsgrundsätzen. [EU] Tomando como base este sistema, cada partida de gasto seleccionable se destina a una actividad y a continuación se distribuye según las distintas funciones compensables de servicio público de RTP, sobre la base de principios contables objetivos.

Die anhand dieser Prognose ermittelte ausgleichsfähige Differenz im Restzeitraum wird mit dem aufgrund der ersten Prognose berechneten Wert verglichen. [EU] El importe de la diferencia compensable a lo largo del período restante, calculado sobre la base de esta previsión, se comparará con el valor calculado utilizando la previsión original.

Die Einbeziehung der Betriebskosten von RTP 2 als ausgleichsfähige Kosten für gemeinwirtschaftliche Leistungen 1996 basierte auf dem Neuen Vertrag über gemeinwirtschaftliche Verpflichtungen, wonach die Ausgleichszahlungen für die Betriebskosten von RTP 2 ab 1. Januar 1996 erfolgen sollten. [EU] La inclusión en 1996 de los costes de explotación de RTP2 como coste del servicio público reembolsable se basaba jurídicamente en el nuevo contrato de servicio público según el cual la indemnización compensatoria de los costes de explotación de RTP2 surtía efecto, en aplicación de dicho contrato, a partir del 1 de enero de 1996 [56].

Die Einbeziehung der Betriebskosten von RTP 2 als ausgleichsfähige Kosten für gemeinwirtschaftliche Leistungen im Jahr 1996 basiere auf dem gemeinwirtschaftlichen Vertrag über Dienstleistungen von 1996, nach dessen Bestimmungen die Ausgleichsentschädigung für die Betriebskosten von RTP 2 ab dem 1. Januar 1996 wirksam gewesen sei.Das Darlehen in Höhe von 20 Mrd. PTE sei nicht als eine Ausgleichsentschädigung zu betrachten, da es zu Marktbedingungen gewährt worden sei. [EU] La inclusión en 1996 de los costes de explotación de RTP 2 como coste del servicio público reembolsable se basa jurídicamente en el Contrato de servicio público de 1996 según el cual la indemnización compensatoria de los costes de explotación de RTP 2 entra en vigor, en aplicación de dicho contrato, a partir del 1 de enero de 1996 [49],el préstamo de 20000 millones PTE no debería considerarse como indemnización compensatoria, dado que fue concedido en condiciones de mercado,

Die Kapitalerhöhungen haben auch der Finanzierung von Investitionen gedient, und nicht nur der Ausgleichsentschädigung für ausgleichsfähige Kosten für gemeinwirtschaftliche Leistungen. [EU] Las ampliaciones de capital también estaban destinadas a financiar inversiones, no sólo a compensar financieramente los costes reembolsables del servicio público.

Diese Differenz wird nachstehend als "ausgleichsfähige Differenz" bezeichnet. [EU] En lo sucesivo, esta diferencia recibirá el nombre de «diferencia compensable».

In dem Zeitraum von der Annahme des Gesetzentwurfs bis zum Jahr 2014 wird die ausgleichsfähige Differenz auf der Grundlage der tatsächlichen Wirtschaftsdaten jährlich neu berechnet und mit dem ursprünglich aufgrund der Prognose ermittelten Wert verglichen. [EU] Durante el período comprendido entre la entrada en vigor del proyecto de Ley y 2014, la cuantía de la diferencia compensable se volverá a calcular anualmente a partir de los datos económicos reales y se comparará con el importe calculado originalmente sobre la base de la previsión.

Obwohl Sport TV keine ausgleichsfähige gemeinwirtschaftliche Dienstleistung ist, hat RTP den Gewinn von Sport TV von den Kosten für die gemeinwirtschaftlichen Dienstleistungen abgezogen. [EU] Aunque Sport TV no sea una actividad de servicio público seleccionable para recibir pagos compensatorios, RTP dedujo los beneficios de Sport TV del coste del servicio público.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners