A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
9 results for Sorbaten
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Daher
sollte
die
zusätzliche
Verwendung
von
Sorbaten
und
Benzoaten
für
Fassbier
zugelassen
werden
,
das
mehr
als
0,5 %
vergärbaren
Zucker
und/oder
Fruchtsäfte
oder
Fruchtsaftkonzentrate
enthält
. [EU]
Por
tanto
,
es
conveniente
permitir
un
uso
adicional
de
dichos
sorbatos
y
benzoatos
para
las
cervezas
de
barril
que
contengan
más
de
un
0,5 %
de
azúcares
fermentables
o
bien
de
zumos
o
concentrados
de
frutas
añadidos
.
Daher
sollte
die
zusätzliche
Verwendung
von
Sorbaten
und
Benzoaten
für
Fischerzeugnis-Imitate
auf
Algenbasis
angesichts
der
technologischen
Begründung
und
unter
Berücksichtigung
der
Tatsache
,
dass
dieses
neue
Erzeugnis
einen
Nischenmarkt
darstellt
,
zugelassen
werden
. [EU]
Procede
autorizar
,
en
consecuencia
,
el
uso
adicional
de
dichos
sorbatos
y
benzoatos
en
los
sucedáneos
de
productos
pesqueros
basados
en
algas
teniendo
en
cuenta
la
justificación
tecnológica
y
el
hecho
de
que
este
nuevo
producto
representa
un
nicho
de
mercado
.
Derzeit
ist
die
Verwendung
einer
Mischung
aus
Sorbaten
(E
200
, E
202
und
E
203
)
und
Benzoaten
(E
210
bis
E
213
)
in
gekochten
Garnelen
zur
Konservierung
zugelassen
. [EU]
En
la
actualidad
,
se
autoriza
el
uso
de
una
mezcla
de
sorbatos
(E
200
, E
202
y E
203
) y
benzoatos
(E
210
a E
213
)
en
las
gambas
cocidas
para
su
conservación
.
Die
Nachfrage
nach
Sorbaten
ist
nicht
preiselastisch
,
da
es
so
gut
wie
keine
Alternativen
gibt
. [EU]
No
hay
elasticidad
de
precios
en
la
demanda
de
sorbatos
,
dadas
sus
escasas
o
nulas
alternativas
.
Die
Verwendung
von
Sorbaten
(E
200
, E
202
, E
203
)
und
Benzoaten
(E
210
, E
211
, E
212
, E
213
)
wurde
für
Fassbier
beantragt
,
dem
mehr
als
0,5 %
vergärbare
Zucker
und/oder
Fruchtsäfte
oder
Fruchtsaftkonzentrate
zugesetzt
wurden
und
das
direkt
vom
Fass
gezapft
wird
. [EU]
Se
ha
solicitado
autorización
para
emplear
los
sorbatos
E
200
, E
202
y E
203
y
los
benzoatos
E
210
, E
211
, E
212
y E
213
en
las
cervezas
de
barril
a
las
que
se
ha
añadido
más
de
un
0,5 %
de
azúcares
fermentables
o
bien
de
zumos
o
concentrados
de
frutas
y
que
se
sirven
directamente
a
presión
desde
el
barril
.
Es
gibt
drei
Hauptarten
von
Sorbaten
:
Sorbinsäure
,
Kaliumsorbat
und
Kalziumsorbat
. [EU]
Hay
tres
tipos
principales
de
sorbatos:
el
ácido
sórbico
,
el
sorbato
de
potasio
y
el
sorbato
de
calcio
.
Um
das
Wachstum
dieser
Mikroorganismen
zu
verhindern
,
sollte
der
Zusatz
von
Sorbaten
(E
200
, E
202
, E
203
)
und
Benzoaten
(E
210
, E
211
, E
212
und
E
213
)
zu
Vitamin
A
und
Kombinationen
aus
Vitamin
A
und
D
zugelassen
werden
,
wenn
sie
in
Nahrungsergänzungsmitteln
in
trockener
Form
verwendet
werden
. [EU]
Para
impedir
el
crecimiento
de
estos
microorganismos
,
es
conveniente
permitir
la
adición
de
los
sorbatos
E
200
, E
202
y E
203
y
los
benzoatos
E
210
, E
211
, E
212
y E
213
en
la
vitamina
A y
en
las
combinaciones
de
vitaminas
A y D
cuando
se
utilicen
en
complementos
alimenticios
que
se
aportan
de
forma
seca
.
Um
ein
Nachgären
in
der
Flasche
zu
verhindern
,
wird
das
Produkt
mit
Sorbinsäure
-
Sorbaten
(E
200-203
)
versetzt
und
anschließend
pasteurisiert
. [EU]
Para
evitar
una
segunda
fermentación
en
la
botella
,
se
procede
a
la
utilización
de
ácido
sórbico
y
sorbatos
(E
200-203
) y
se
requiere
una
posterior
pasteurización
.
Unter
dem
Aspekt
der
Aufnahme
ist
der
Verzehr
solcher
fruchtiger
Biere
von
untergeordneter
Bedeutung
,
und
die
geschätzte
Aufnahmemenge
von
Sorbaten
und
Benzoaten
dürfte
selbst
bei
einem
Worst-Case-Ansatz
unter
der
jeweiligen
ADI
liegen
. [EU]
Desde
la
perspectiva
de
la
ingesta
,
el
consumo
de
estas
cervezas
afrutadas
en
barril
sigue
siendo
minoritario
y
las
estimaciones
de
la
ingesta
de
sorbatos
y
benzoatos
sería
,
en
el
peor
de
los
casos
,
inferior
a
las
IDA
respectivas
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Sorbaten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners