DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Gdansk
Search for:
Mini search box
 

8 results for Gdansk
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  Spanish

Artikel XIX der Danziger Konvention regelt den Austritt einer Vertragspartei aus der Konvention. [EU] El artículo 19 del Convenio de Gdansk contempla la denuncia del Convenio por una Parte Contratante.

Der Beitritt der Gemeinschaft zur Konvention über die Fischerei und den Schutz der lebenden Ressourcen in der Ostsee und den Belten, in der Fassung des Protokolls der Konferenz der Vertreter der Vertrag schließenden Staaten der Konvention (nachstehend "Danziger Konvention" genannt), ist mit dem Beschluss 83/414/EWG genehmigt worden. [EU] La adhesión de la Comunidad al Convenio sobre la Pesca y la Conservación de los Recursos Vivos en el Mar Báltico y los Belts, modificado por el Protocolo de la Conferencia de los representantes de los Estados parte del Convenio, denominado en lo sucesivo «el Convenio de Gdansk», fue aprobada mediante la Decisión 83/414/CEE [4].

Die Gemeinschaft ist Vertragspartei der Konvention über die Fischerei und den Schutz der lebenden Ressourcen in der Ostsee und den Belten ("Danziger Konvention"). [EU] La Comunidad es Parte Contratante en el Convenio sobre la Pesca y la Conservación de los Recursos Vivos en el Mar Báltico y las Belts [2] (el Convenio de Gdansk).

Eine detaillierte Beschreibung des Gesetzes findet sich unter anderem in der Entscheidung der Kommission vom 1. Juni 2005, Sache C(2005) 17 und 18, mit der gemäß Art. 88 Abs. 2 EG-Vertrag ein Prüfverfahren zu Umstrukturierungsbeihilfen für die Werft in Gdynia und Gdań;sk eingeleitet wurde, ABl. C 220 vom 8.9.2005, S. 7. [EU] Una descripción pormenorizada de la Ley figura, inter alia, en la Decisión de la Comisión de 1 de junio de 2005, asuntos C(2005) 17 y 18, y por la que se incoa el procedimiento de investigación formal con arreglo al artículo 88.2 sobre la ayuda de reestructuración a los astilleros polacos de Gdynia y Gdansk, DO C 220 de 8.9.2005, p. 7.

Estland, Lettland, Litauen und Polen sind gemäß Artikel 6 Absatz 12 der Beitrittsakte von 2003 verpflichtet, geeignete Maßnahmen zu ergreifen, um am 1. Mai 2004 oder danach zum frühest möglichen Termin aus der Danziger Konvention auszutreten. [EU] Conforme a lo dispuesto en el apartado 12 del artículo 6 del Acta de adhesión de 2003, Estonia, Letonia, Lituania y Polonia tienen la obligación de adoptar las medidas necesarias para denunciar el Convenio de Gdansk el 1 de mayo de 2004 o lo antes posible después de esta fecha.

Nach dem Austritt dieser neuen Mitgliedstaaten bleiben nur die Gemeinschaft und die Russische Föderation Vertragsparteien der Danziger Konvention, und etwa 95 % des Konventionsgebiets werden Gemeinschaftsgewässer sein. [EU] Tras la denuncia por parte de estos nuevos Estados miembros, la Comunidad y la Federación de Rusia serán las únicas Partes Contratantes en el Convenio de Gdansk que queden y aproximadamente el 95 % del área del Convenio serán aguas de la Comunidad.

Nach einer zufrieden stellenden Kontrolle in Übereinstimmung mit der Entscheidung 2001/881/EG sollten zusätzliche Grenzkontrollstellen in Gdansk, Dorohusk und Terespol-Kobylany in Polen in das Verzeichnis aufgenommen werden. [EU] A raíz de los resultados satisfactorios de una inspección efectuada de conformidad con la Decisión 2001/881/CE, procede añadir a la lista nuevos puestos de inspección fronterizos situados en Gdansk, Dorohusk y Terespol-Kobylany (Polonia).

Wie die Kommission im Dezember 2005 aus öffentlichen Quellen erfahren hat, wurde die staatliche Holdinggesellschaft KPS gegründet, um die drei größten polnischen Werften in Gdingen, Danzig und Stettin in eine Struktur zu integrieren (nachstehend "Konsolidierungsplan" genannt). [EU] En diciembre de 2005, la Comisión supo por fuentes públicas [7] que se había creado un grupo de capital de titularidad pública, KPS, con vistas a integrar los tres grandes astilleros polacos de Gdynia, Gdansk y Szczecin en una sola entidad (en lo sucesivo, «el plan de consolidación»).

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners