A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
11 results for Fangmaul
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
2.6.3.
Klasse
C:
Bolzenkupplungen
mit
einem
Bolzen
(
50
mm
Durchmesser
)
und
einem
Fangmaul
sowie
einem
selbsttätig
schließenden
und
sich
verriegelnden
Bolzen
am
Zugfahrzeug
,
die
durch
Zugösen
mit
dem
Anhänger
verbunden
werden
(
siehe
Anhang
5
Nummer
3). [EU]
Clase
C:
Ganchos
de
remolque
con
un
pivote
de
50
mm
de
diámetro
y
provistos
de
una
mordaza
y
un
pivote
de
cierre
y
bloqueo
automáticos
situados
en
el
vehículo
tractor
y
que
lo
conectan
al
remolque
mediante
un
anillo
de
remolque
;
véase
el
punto
3
del
anexo
5.
Bolzenkupplungen
der
Klasse
C50
müssen
mit
einem
Fangmaul
versehen
sein
,
das
so
konstruiert
ist
,
dass
die
entsprechende
Zugöse
sicher
in
die
Kupplung
gleitet
. [EU]
Los
ganchos
de
remolque
de
clase
C50
tendrán
una
mordaza
diseńada
de
forma
que
guíe
el
anillo
de
remolque
adecuado
hasta
el
acoplamiento
.
Das
Fangmaul
muss
von
Hand
in
seine
Normallage
gebracht
werden
können
. [EU]
La
mordaza
podrá
ponerse
en
posición
normal
manualmente
.
Ein
um
die
Querachse
drehbares
Fangmaul
ist
nur
zulässig
für
Stützlasten
S
bis
maximal
50
kg
und
einen
V-Wert
von
maximal
5
kN
. [EU]
Una
mordaza
que
gire
en
torno
al
eje
transversal
horizontal
estará
homologada
únicamente
para
cargas
sustentadoras
verticales
S
de
hasta
50
kg
y
un
valor
V
de
hasta
5
kN
.
Ein
um
die
Querachse
drehbares
Fangmaul
ist
nur
zulässig
für
Stützlasten
S
bis
maximal
50
kg
und
einen
V-Wert
von
maximal
5
kN
. [EU]
Una
mordaza
que
gire
en
torno
al
eje
transversal
horizontal
estará
homologada
únicamente
para
una
masa
sustentadora
S
de
hasta
50
kg
y
un
valor
V
de
hasta
5
kN
.
Ist
das
Fangmaul
oder
ein
das
Fangmaul
tragendes
Teil
um
die
Hochachse
drehbar
gelagert
,
so
muss
es
sich
selbsttätig
in
die
Normallage
einstellen
und
bei
geöffnetem
Kupplungsbolzen
wirksam
in
dieser
Lage
gehalten
werden
,
um
beim
Kupplungsvorgang
eine
sichere
Führung
für
die
Zugöse
zu
gewährleisten
. [EU]
En
caso
de
que
la
mordaza
, o
una
de
las
piezas
que
la
sostienen
,
pueda
girar
en
torno
al
eje
vertical
,
se
colocará
automáticamente
en
la
posición
normal
y,
cuando
esté
abierto
el
pivote
de
acoplamiento
,
quedará
sujeta
en
esta
posición
para
guiar
de
forma
satisfactoria
el
anillo
de
remolque
durante
el
procedimiento
de
acoplamiento
.
Ist
das
Fangmaul
oder
ein
das
Fangmaul
tragendes
Teil
um
die
Längsachse
drehbar
gelagert
,
so
muss
die
Drehbewegung
durch
ein
Feststellmoment
von
mindestens
100
Nm
gebremst
werden
. [EU]
Cuando
la
mordaza
, o
una
de
las
piezas
que
la
sostienen
,
gire
en
torno
al
eje
longitudinal
,
la
rotación
estará
limitada
por
un
giro
de
cierre
de
al
menos
100
Nm
.
Ist
das
Fangmaul
oder
ein
das
Fangmaul
tragendes
Teil
um
die
Querachse
drehbar
gelagert
,
muss
das
die
Drehbarkeit
bewirkende
Gelenk
durch
ein
Feststellmoment
in
seiner
Normallage
gehalten
werden
. [EU]
Cuando
la
mordaza
, o
una
de
la
piezas
que
la
sostienen
,
pueda
girar
en
torno
al
eje
transversal
horizontal
,
la
junta
que
permite
la
rotación
quedará
sujeta
en
su
posición
normal
mediante
un
giro
de
cierre
.
Ist
das
Fangmaul
oder
ein
das
Fangmaul
tragendes
Teil
um
die
Querachse
drehbar
gelagert
,
muss
das
die
Drehbarkeit
bewirkende
Gelenk
durch
ein
Feststellmoment
in
seiner
Normallage
gehalten
werden
. [EU]
Cuando
la
mordaza
, o
una
de
las
piezas
que
la
sostienen
,
pueda
girar
en
torno
al
eje
transversal
horizontal
,
la
junta
que
permite
la
rotación
quedará
sujeta
en
su
posición
normal
mediante
un
giro
de
cierre
.
Klasse
C:
Bolzenkupplungen
mit
einem
Bolzen
(
50
mm
Durchmesser
)
und
einem
Fangmaul
sowie
einem
selbsttätig
schließenden
und
sich
verriegelnden
Bolzen
am
Zugfahrzeug
,
die
durch
Zugösen
mit
dem
Anhänger
verbunden
werden
(
siehe
Anhang
5
Absatz
3): 2.6.3.1. [EU]
Clase
C.
Ganchos
de
remolque
con
un
pivote
de
50
mm
de
diámetro
y
provistos
de
una
mordaza
y
un
pivote
de
cierre
y
bloqueo
automáticos
situados
en
el
vehículo
tractor
y
que
lo
conectan
al
remolque
mediante
un
anillo
de
remolque
;
véase
el
punto
3
del
anexo
5:
Selbsttätige
Hakenkupplungen
der
Klasse
K
müssen
mit
einem
Fangmaul
ausgerüstet
sein
,
das
so
konstruiert
ist
,
dass
die
Zugöse
in
die
Kupplung
geführt
wird
. [EU]
Los
acoplamientos
tipo
gancho
de
clase
K
automáticos
irán
provistos
de
una
mordaza
diseńada
de
forma
que
guíe
el
anillo
de
remolque
hasta
el
acoplamiento
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Fangmaul":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners