A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Erwarten
erwarten
Erwartung
erwartungsgemäß
Erwartungshaltung
Erwartungshorizont
erwartungstreu
erwartungsvoll
Erwartungswert
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
3 results for
Erwartungshaltung
Word division: Er·war·tungs·hal·tung
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
Da
im
vorliegenden
Fall
offenbar
alle
Voraussetzungen
für
die
Beihilfefähigkeit
vorlagen
,
waren
diese
Fakten
geeignet
,
bei
der
Werft
eine
Erwartungshaltung
hinsichtlich
der
Gewährung
der
Beihilfe
hervorzurufen
. [EU]
Dado
que
en
este
caso
parecían
cumplirse
todas
las
condiciones
de
admisibilidad
,
estos
hechos
podían
crear
expectativas
por
parte
del
astillero
en
lo
relativo
a
la
concesión
de
la
ayuda
[11].
Unter
Randnr
.
70
des
Verfahrenseröffnungsbeschlusses
hat
die
Kommission
eine
allgemeine
Feststellung
formuliert:
"Des
Weiteren
ist
festzustellen
,
dass
die
Ankündigung
einer
Verpflichtung
seitens
des
Staates
insoweit
bereits
die
Bindung
staatlicher
Mittel
mit
sich
bringen
könnte
,
als
diese
Verpflichtung
unwiderruflich
ist
und
eine
Erwartungshaltung
und
ein
Vertrauen
am
Markt
auslöst
,
was
sich
in
einem
Kursanstieg
der
FT-Aktie
und
in
der
positiven
Reaktion
der
Ratingagenturen
niederschlägt"
. [EU]
En
el
apartado
70
de
la
decisión
,
la
Comisión
formulaba
una
afirmación
de
orden
general:
«Conviene
añadir
,
asimismo
,
que
el
compromiso
de
recursos
estatales
ya
podría
considerarse
como
existente
al
haberse
producido
el
anuncio
por
parte
del
Estado
de
comprometerse
,
siempre
que
dicho
compromiso
fuera
irrevocable
,
creándose
así
un
efecto
de
espera
y
de
confianza
en
el
mercado
que
se
reflejó
en
el
alza
del
valor
de
las
acciones
de
FT
y
en
la
reacción
positiva
de
las
agencias
de
calificación»
.
Ursprungsangaben
sind
derzeit
in
der
Union
aufgrund
der
Krise
um
die
Spongiforme
Rinderenzephalopathie
(
BSE
)
für
Rindfleisch
und
Rindfleischerzeugnisse
verpflichtend
,
was
zu
einer
gewissen
Erwartungshaltung
der
Verbraucher
geführt
hat
. [EU]
En
la
Unión
Europea
, a
consecuencia
de
la
crisis
de
la
encefalopatía
espongiforme
bovina
,
es
actualmente
obligatoria
la
indicación
de
origen
para
la
carne
de
vacuno
y
los
productos
a
base
de
carne
de
vacuno
[13],
lo
que
ha
creado
expectativas
en
los
consumidores
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Erwartungshaltung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners