A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
10 results for Arbeitsbereiches
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
"abstufbare
Bremsung"
die
Bremsung
,
bei
der
innerhalb
des
normalen
Arbeitsbereiches
der
Bremsanlage
und
während
der
Bremsbetätigung
(
siehe
Absatz
2.16): [EU]
«Frenado
progresivo
y
graduado»:
frenado
durante
el
cual
,
dentro
del
campo
de
funcionamiento
normal
del
dispositivo
y
durante
el
accionamiento
de
los
frenos
(véase
el
punto
2.16):
"abstufbare
Bremsung"
die
Bremsung
,
bei
der
innerhalb
des
normalen
Arbeitsbereiches
der
Bremsanlage
und
während
der
Bremsbetätigung
(
siehe
vorstehenden
Absatz
2.4.1) [EU]
«Frenado
progresivo
y
graduado»:
aquel
durante
el
cual
,
dentro
del
intervalo
de
funcionamiento
normal
del
equipo
, y
mientras
se
accionan
los
frenos
(véase
el
punto
2.4.1),
Anmerkung
2:
Eine
in
Nummer
2B206
genannte
Maschine
wird
erfasst
,
wenn
sie
die
Erfassungsschwelle
innerhalb
ihres
Arbeitsbereiches
überschreitet
. [EU]
Nota
2:
Toda
máquina
descrita
en
el
artículo
2B206
queda
sometida
a
control
si
sobrepasa
el
límite
de
control
en
cualquier
punto
de
su
régimen
de
funcionamiento
.
Der
Meldewert
muss
sich
mindestens
um
den
Faktor
drei
von
Methodenleerwert-Proben
mit
einem
Signal
unterhalb
des
Arbeitsbereiches
unterscheiden
. [EU]
Debe
demostrarse
que
el
nivel
de
notificación
es
diferente
,
al
menos
,
por
un
factor
de
tres
,
de
las
muestras
en
blanco
con
una
respuesta
inferior
al
intervalo
de
trabajo
.
Der
Meldewert
muss
sich
mindestens
um
den
Faktor
drei
von
Methodenleerwert-Proben
mit
einem
Signal
unterhalb
des
Arbeitsbereiches
unterscheiden
. [EU]
Ha
de
demostrarse
que
el
nivel
de
referencia
difiere
de
las
muestras
en
blanco
del
procedimiento
al
menos
en
un
factor
de
3, y
que
la
respuesta
es
inferior
al
intervalo
de
trabajo
.
Diese
Investitionsmaßnahmen
dienen
der
Rationalisierung
des
Produktionsprozesses
der
Rolandwerft
durch
die
Nachrüstung
der
Anlagen
und
die
Überdachung
des
Arbeitsbereiches
,
der
sich
zuvor
im
Freien
befand
. [EU]
Estas
medidas
de
inversión
sirven
para
la
racionalización
del
proceso
de
producción
de
Rolandwerft
gracias
a
la
rehabilitación
de
las
instalaciones
y
al
cubrimiento
de
la
zona
de
trabajo
que
antes
estaba
al
aire
libre
.
rechnergesteuerte
,
"numerisch
gesteuerte"
oder
"speicherprogrammierbare"
Koordinatenmessmaschinen
(
CMM
=
coordinate
measuring
machines
),
mit
einer
dreidimensionalen
(
volumetrischen
)
Längenmessabweichung
(
MPEE
=
maximum
permissible
error
of
indication
)
an
jedem
Punkt
innerhalb
des
Arbeitsbereiches
der
Maschine
(z. B.
innerhalb
der
Achslängen
)
kleiner
(
besser
)/gleich (1,7 +
L/1000
)
μ
;m (L
ist
die
Messlänge
in
mm
),
geprüft
nach
ISO
10360-2
(
2001
) [EU]
Máquinas
de
medida
de
coordenadas
(MMC)
controladas
por
ordenador
,
por
"control
numérico"
o
"controladas
por
programa
almacenado"
,
que
tengan
un
error
máximo
tolerado
(EMTe)
de
indicación
en
tres
dimensiones
(volumétrica)
en
cualquier
punto
dentro
del
alcance
operacional
de
la
máquina
(es
decir
,
dentro
de
la
longitud
de
los
ejes
)
igual
o
inferior
a (mejor
que
) (1,7 +
L/1000
)
micras
(L
es
la
longitud
medida
expresada
en
mm
)
ensayada
según
la
norma
ISO
10360
2 (2001)
rechnergesteuerte
oder
"numerisch
gesteuerte"
Koordinatenmessmaschinen
(
CMM
=
coordinate
measuring
machines
),
mit
einer
dreidimensionalen
(
volumetrischen
)
Längenmessabweichung
(
MPEE
=
maximum
permissible
error
of
indication
)
an
einem
Punkt
innerhalb
des
Arbeitsbereiches
der
Maschine
(d.h.
innerhalb
der
Achslängen
)
kleiner
(
besser
)/gleich (1,7 +
L/1000
)
µm
(L
ist
die
Messlänge
in
mm
),
geprüft
nach
ISO
10360-2
(
2001
) [EU]
Máquinas
de
medida
de
coordenadas
(MMC)
controladas
por
ordenador
, o
bien
por
"control
numérico"
,
que
tengan
un
error
máximo
tolerado
(EMTe)
de
indicación
en
tres
dimensiones
(volumétrica)
en
cualquier
punto
dentro
del
alcance
operacional
de
la
máquina
(es
decir
,
dentro
de
la
longitud
de
los
ejes
)
igual
o
inferior
a (mejor
que
) (1,7 +
L/1000
)
micras
(L
es
la
longitud
medida
expresada
en
mm
)
ensayada
según
la
norma
ISO
10360
2 (2001)
Rechnergesteuerte
oder
"numerisch
gesteuerte"
Koordinatenmessmaschinen
(
CMM
)
mit
einer
dreidimensionalen
(
volumetrischen
)
Längenmessabweichung
(
MPPE
)
an
einem
Punkt
innerhalb
des
Arbeitsbereiches
der
Maschine
(d.h.
innerhalb
der
Achslängen
)
kleiner
(
besser
)/gleich (3 +
L/1000
)
μ
;m (L
ist
die
Messlänge
in
mm
),
geprüft
nach
ISO
10360-2
(
2001
),
und
hierfür
konstruierte
Messsonden
. [EU]
Máquinas
de
medida
de
coordenadas
(MMC)
controladas
por
ordenador
, o
bien
por
"control
numérico"
, o
máquinas
de
control
dimensional
que
tengan
un
error
máximo
tolerado
(EMT)
de
indicación
en
tres
dimensiones
(volumétrico)
en
cualquier
punto
dentro
del
alcance
operacional
de
la
máquina
(es
decir
,
dentro
de
la
longitud
de
los
ejes
)
igual
o
inferior
a (mejor
que
) (3 +
L/1000
)
micras
(L
es
la
longitud
medida
expresada
en
mm
)
ensayada
según
la
norma
ISO
10360
2 (2001), y
sondas
de
medición
diseñadas
al
efecto
.
Von
den
Stellen
des
ESS
bereitgestellte
vertrauliche
statistische
Daten
dürfen
nur
Mitarbeitern
,
die
mit
statistischen
Angelegenheiten
befasst
sind
,
innerhalb
ihres
spezifischen
Arbeitsbereiches
zugänglich
sein
. [EU]
Solo
podrán
acceder
a
la
información
estadística
confidencial
proporcionada
por
las
autoridades
del
SEE
los
miembros
del
personal
que
realicen
actividades
estadísticas
como
parte
de
su
ámbito
de
trabajo
específico
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Arbeitsbereiches":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners