A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
69 results for Acrilamida
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
0,15 g N,
N-Methylen-bis-acrylamid
(
BIS
), [EU]
0,15 g
de
N,
N'-metilen-bis-
acrilamida
(BIS)
3-(3,4-Dimethoxyphenyl)-N-[2-(3,4-dimethoxyphenyl)-ethyl]-acrylamid [EU]
3-
(3,4-dimetoxifenil)-N-[2-(3,4-dimetoxifenil)-etil]-acrilamida
Acrylamid
,
Berichterstatter:
Vereinigtes
Königreich
[EU]
Acrilamida
,
Estado
miembro
ponente:
Reino
Unido
Acrylamid
(
CAS
RN
79-06-1
) [EU]
Acrilamida
(CAS
RN
79-06-1
)
Acrylamid
darf
in
Anstrichmitteln
,
Retentionsmitteln
,
Verfestigungsmitteln
,
Hydrophobierungsmitteln
und
Chemikalien
für
die
Abwasserbehandlung
innerhalb
oder
außerhalb
des
Werksgeländes
nicht
in
Konzentrationen
über
700
ppm
vorkommen
(
berechnet
für
den
jeweiligen
Feststoffanteil
). [EU]
La
acrilamida
no
deberá
estar
presente
en
los
revestimientos
,
aditivos
de
retención
,
agentes
reforzantes
,
sustancias
hidrófugas
y
productos
químicos
utilizados
en
el
tratamiento
interno
y
externo
de
las
aguas
en
concentraciones
superiores
a
700
ppm
(calculadas
sobre
materia
sólida
).
Acrylamid
,
falls
nicht
anderswo
in
der
vorliegenden
Richtlinie
geregelt
(
CAS-Nr
.
79-06-1
) [EU]
Acrilamida
,
salvo
que
esté
regulada
en
otro
lugar
de
la
presente
Directiva
(no
CAS
79-06-1
)
Acrylamid
,
falls
nicht
anderswo
in
der
vorliegenden
Verordnung
geregelt
[EU]
Acrilamida
,
salvo
que
esté
regulada
en
otro
lugar
del
presente
Reglamento
(
Acrylamidgehalt
zw
. 0,01 % u. 0,1 %) [EU]
(con
un
con
tenido
≤
; 0,01 %
de
acrilamida
< 0,1 %)
Acrylamidgehalt
(
μ
;g/kg) [EU]
Nivel
de
acrilamida
(μg/kg)
Anmerkung:
Statt
der
angegebenen
Festeinwaagen
der
neurotoxischen
Acrylamide
kann
vorzugsweise
eine
der
handelsüblichen
Acrylamid-Fertiglösungen
verwendet
werden
. [EU]
Nota:
Puede
utilizarse
una
solución
de
acrilamida
/BIS
premezcladas
,
presente
en
el
comercio
,
en
vez
de
los
pesos
fijos
indicados
de
las
acrilamida
s
neurotóxicas
.
auf
Gemeinschaftsebene
Grenzwerte
für
die
Exposition
am
Arbeitsplatz
zu
entwickeln
. [EU]
establecer
a
escala
comunitaria
valores
límite
de
exposición
a
la
acrilamida
en
el
lugar
de
trabajo
.
auf
Gemeinschaftsebene
zu
erwägen
,
ob
die
Möglichkeiten
für
das
Inverkehrbringen
und
die
Verwendung
in
der
Richtlinie
76/769/EWG
des
Rates
im
Zusammenhang
mit
der
Verwendung
von
Acrylamid
[25]
in
Vergussmitteln
für
klein-
und
großformatige
Anwendungen
eingeschränkt
werden
sollten
. [EU]
considerar
a
escala
comunitaria
la
introducción
de
restricciones
de
comercialización
y
uso
en
la
Directiva
76/769/CEE
del
Consejo
[23],
en
relación
con
la
utilización
de
la
acrilamida
[25]
en
revestimientos
para
aplicaciones
a
pequeña
y a
gran
escala
,
Bedenken
hinsichtlich
der
Mutagenität
und
Karzinogenität
infolge
der
Exposition
bei
der
Herstellung
des
Stoffs
,
der
Verwendung
als
Zwischenprodukt
in
der
chemischen
Industrie
für
die
Polyacrylamidproduktion
,
der
Verwendung
von
Polyacrylamid
,
der
Verwendung
von
Polyacrylamidgelen
bei
der
Elektrophorese
und
der
Verwendung
von
auf
Acrylamid
basierenden
Vergussmitteln
(
klein-
und
großformatige
Anwendungen
). [EU]
La
preocupación
que
suscitan
los
riesgos
de
mutagenicidad
y
carcinogenicidad
como
consecuencia
de
la
exposición
debida
a
la
producción
de
la
sustancia
,
su
uso
como
producto
intermedio
en
la
industria
química
para
la
obtención
de
poli
acrilamida
,
el
uso
de
la
poli
acrilamida
,
el
uso
de
geles
de
poli
acrilamida
para
electroforesis
y
el
uso
de
revestimientos
a
base
de
acrilamida
(aplicaciones a
pequeña
y
gran
escala
),
Bedenken
hinsichtlich
der
Neurotoxizität
und
Reproduktionstoxizität
infolge
der
Exposition
bei
der
klein-
und
großformatigen
Verwendung
von
auf
Acrylamid
basierenden
Vergussmitteln
. [EU]
La
preocupación
por
el
riesgo
de
neurotoxicidad
y
de
toxicidad
para
la
reproducción
como
consecuencia
de
la
exposición
debida
al
uso
de
revestimientos
a
base
de
acrilamida
a
pequeña
y a
gran
escala
.
Bedenken
hinsichtlich
der
Verwendung
von
auf
Acrylamid
basierenden
Vergussmitteln
in
Bauanwendungen
. [EU]
La
preocupación
por
el
uso
de
revestimientos
a
base
de
acrilamida
en
el
sector
de
la
construcción
.
Bedenken
hinsichtlich
des
aquatischen
Ökosystems
infolge
der
Exposition
bei
der
Verwendung
von
auf
Acrylamid
basierenden
Vergussmitteln
in
Bauanwendungen
und
der
indirekten
Exposition
anderer
Organismen
über
Wasser
,
das
durch
die
genannte
Verwendung
verunreinigt
wurde
. [EU]
La
preocupación
que
suscitan
los
riesgos
para
el
ecosistema
acuático
como
consecuencia
de
la
exposición
debida
al
uso
en
la
construcción
de
revestimientos
a
base
de
acrilamida
, y
de
la
exposición
indirecta
de
otros
organismos
a
través
de
las
aguas
contaminadas
procedentes
del
mismo
uso
.
Bedenken
hinsichtlich
Neurotoxizität
,
Reproduktionstoxizität
,
Mutagenität
und
Karzinogenität
infolge
der
Exposition
bei
der
Verwendung
von
auf
Acrylamid
basierenden
Vergussmitteln
in
Bauanwendungen
in
großem
Maßstab
. [EU]
La
preocupación
por
el
riesgo
de
neurotoxicidad
,
de
toxicidad
para
la
reproducción
,
de
mutagenicidad
y
de
carcinogenicidad
como
consecuencia
de
la
exposición
debida
al
uso
de
revestimientos
a
base
de
acrilamida
en
aplicaciones
a
gran
escala
en
la
construcción
.
Bei
einer
solchen
Lösung
mit
30
% (
w/w
)
Acrylamid
und
0,8 % (
w/v
)
BIS
müssen
anstelle
der
Festeinwaagen
16
,2
ml
für
die
genannte
Rezeptur
eingesetzt
werden
. [EU]
Si
una
solución
de
este
tipo
contiene
un
30
%
p/v
de
acrilamida
y
un
0,8 %
p/v
de
BIS
,
debe
utilizarse
para
la
formulación
un
volumen
de
16
,2
ml
,
en
lugar
de
los
pesos
fijos
.
Bereits
seit
2002
laufen
umfangreiche
Anstrengungen
,
den
Acrylamidgehalt
in
verarbeiteten
Lebensmitteln
zu
senken
. [EU]
Desde
2002
se
han
emprendido
grandes
esfuerzos
para
reducir
los
niveles
de
acrilamida
en
los
alimentos
transformados
.
Berichtigung
der
Empfehlung
2004/394/EG
der
Kommission
vom
29
.
April
2004
über
die
Ergebnisse
der
Risikobewertung
und
über
die
Risikobegrenzungsstrategien
für
die
Stoffe:
Acetonitril
,
Acrylamid
,
Acrylnitril
,
Acrylsäure
,
Butadien
,
Fluorwasserstoff
,
Wasserstoffperoxid
,
Methacrylsäure
,
Methylmethacrylat
,
Toluol
,
Trichlorbenzol
[EU]
Corrección
de
errores
de
la
Recomendación
2004/394/CE
de
la
Comisión
,
de
29
de
abril
de
2004
,
relativa
a
los
resultados
de
la
evaluación
del
riesgo
y a
la
estrategia
de
limitación
del
riesgo
respecto
a
las
sustancias:
acetonitrilo
,
acrilamida
,
acrilonitrilo
,
ácido
acrílico
,
butadieno
,
fluoruro
de
hidrógeno
,
peróxido
de
hidrógeno
,
ácido
metacrílico
,
metacrilato
de
metilo
,
tolueno
y
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Acrilamida":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners