A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
10 results for 450000
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
450000
EUR
für
den
Erwerb
der
erforderlichen
Logistikleistungen
im
Rahmen
der
Benutzerunterstützung
[EU]
450000
EUR
para
adquirir
el
apoyo
logístico
necesario
en
el
marco
de
la
asistencia
a
los
usuarios
Am
30
.
Mai
2007
beschloss
der
Verwaltungsrat
der
SFIRS
,
einer
Investitionsgesellschaft
der
Region
Sardinien
,
für
einen
Betrag
von
450000
EUR
Forderungen
der
in
Abwicklung
befindlichen
Intex
SpA
an
Legler
SpA
und
Legler
Siniscola
SpA
im
Nennwert
von
17
Mio
.
EUR
aufzukaufen
. [EU]
El
30
de
mayo
de
2007
,
en
un
consejo
de
administración
de
SFIRS
SpA
,
que
es
una
sociedad
de
inversión
de
la
Región
de
Cerdeña
,
se
decidió
que
esta
adquiriría
a
Intex
SpA
por
450000
EUR
un
crédito
de
un
valor
nominal
de
17
millones
EUR
adeudado
por
Legler
SpA
y
Legler
Siniscola
SpA
.
Die
Marktuntersuchung
hat
bestätigt
,
dass
der
Offsetdruck
keinen
Wettbewerbsdruck
auf
den
Rotationsdruck
von
Zeitschriften
mit
mehr
als
64
Seiten
und
mehr
als
360000
Exemplaren
sowie
von
Katalogen
und
Werbebeilagen
mit
mehr
als
64
Seiten
und
mehr
als
450000
Exemplaren
ausübt
. [EU]
La
investigación
de
mercado
ha
confirmado
que
la
impresión
en
offset
no
constituye
un
problema
competitivo
para
la
impresión
en
rotograbado
de
revistas
con
más
de
64
páginas
y
más
de
360000
copias
así
como
para
catálogos
y
material
publicitario
de
más
de
64
páginas
y
450000
copias
.
Für
die
folgenden
Maßnahmen
im
Bereich
des
Tierschutzes
wird
ein
Betrag
von
450000
EUR
genehmigt:
[EU]
Quedan
autorizadas
,
por
un
importe
de
450000
EUR
,
las
siguientes
actividades
en
materia
de
bienestar
de
los
animales:
Für
die
Zwecke
dieser
Entschließung
ist
der
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
der
30
.
April
2011
oder
der
Tag
-
falls
dieser
eher
eintritt
,
an
dem
den
Anforderungen
der
Bank
genügende
Dokumente
gemäß
Absatz
2
Buchstabe
b
dieser
Entschließung
,
die
Zeichnungen
über
einen
Gesamtbetrag
von
mindestens
450000
abrufbaren
Anteilen
vorsehen
,
hinterlegt
wurden
,
oder
ein
vom
Direktorium
bestimmter
späterer
Zeitpunkt
,
spätestens
jedoch
der
31
.
Dezember
2011
. [EU]
A
los
efectos
de
la
presente
Resolución
,
la
fecha
efectiva
será
el
30
de
abril
de
2011
o
una
fecha
anterior
, o
bien
otra
fecha
posterior
que
determine
el
Consejo
de
Administración
,
siendo
la
fecha
límite
que
podrá
fijar
el
31
de
diciembre
de
2011
,
en
la
cual
se
hayan
depositado
documentos
satisfactorios
para
el
Banco
con
arreglo
al
apartado
2,
letra
b),
de
la
presente
Resolución
en
el
que
se
dispone
la
suscripción
de
una
cantidad
total
de
,
al
menos
,
450000
[3]
acciones
no
desembolsadas
.
Im
März
2007
hatte
die
SFIRS
zu
einem
Preis
von
450000
EUR
Forderungen
der
in
Abwicklung
befindlichen
Intex
SpA
gegen
Legler
SpA
und
Legler
Siniscola
SpA
aufgekauft
. [EU]
En
marzo
de
2007
,
SFIRS
había
adquirido
por
450000
EUR
un
crédito
que
la
empresa
Intex
SpA
,
en
liquidación
,
poseía
en
relación
con
Legler
SpA
y
Legler
Siniscola
SpA
.
in
Absatz
3
wird
der
Betrag
"600000
EUR"
ersetzt
durch
"
450000
EUR"
. [EU]
en
el
apartado
3,
«600000
EUR»
se
sustituye
por
«
450000
EUR»
.
Russland
,
dessen
gesamte
Mälzereikapazität
1
Million
Tonnen
beträgt
,
errichtet
derzeit
eine
zusätzliche
Kapazität
von
450000
Tonnen
. [EU]
Este
país
dispone
de
una
capacidad
total
de
producción
de
malta
de
un
millón
de
toneladas
y
está
construyendo
capacidad
añadida
para
450000
toneladas
.
TFS
leistete
für
die
Anteile
auch
eine
Barzahlung
(
PLN
890000
)
sowie
eine
Sacheinlage
(
Metallspäne
von
Huta
Jednoś
;ć
für
die
weitere
Verarbeitung
,
Übertragungswert
PLN
450000
). [EU]
TFS
también
pagó
una
parte
de
las
acciones
en
efectivo
(890000
PLN
) y
con
una
contribución
en
especie
(virutas
metálicas
de
Huty
Jednoś
;ć
destinadas
a
ulteriores
transformaciones
,
por
un
valor
de
cesión
de
450000
PLN
).
Wenn
also
die
Forderungen
der
SFIRS
gegen
Legler
einen
Nennwert
von
17
Mio
.
EUR
hatten
,
ihr
Marktwert
hingegen
am
Tag
vor
der
Umwandlung
nur
450000
EUR
betrug
,
dann
entspricht
die
von
der
SFIRS
vorgenommene
Umwandlung
von
85
,3 %
der
Gesamthöhe
der
Forderungen
in
Kapital
(
mit
einem
Nennwert
von
14
,5
Mio
.
EUR
)
einem
Marktwert
von
383850
EUR
(d. h.
85
,3 %
von
450000
EUR
). [EU]
Por
tanto
,
si
lo
adeudado
por
Legler
a
SFIRS
tuviera
un
valor
nominal
de
17
millones
EUR
,
mientras
que
el
día
anterior
a
la
conversión
su
valor
de
mercado
era
de
450000
EUR
,
el
valor
de
mercado
de
la
operación
efectuada
por
SFIRS
por
la
que
convirtió
en
capital
el
85
,3 %
del
importe
total
de
la
deuda
(es
decir
,
un
importe
nominal
de
14
,5
millones
)
corresponde
a
un
valor
de
mercado
de
383850
EUR
(es
decir
,
el
85
,3 %
de
450000
EUR
).
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "450000":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners