DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

10 results for 450000
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  Spanish

450000 EUR für den Erwerb der erforderlichen Logistikleistungen im Rahmen der Benutzerunterstützung [EU] 450000 EUR para adquirir el apoyo logístico necesario en el marco de la asistencia a los usuarios

Am 30. Mai 2007 beschloss der Verwaltungsrat der SFIRS, einer Investitionsgesellschaft der Region Sardinien, für einen Betrag von 450000 EUR Forderungen der in Abwicklung befindlichen Intex SpA an Legler SpA und Legler Siniscola SpA im Nennwert von 17 Mio. EUR aufzukaufen. [EU] El 30 de mayo de 2007, en un consejo de administración de SFIRS SpA, que es una sociedad de inversión de la Región de Cerdeña, se decidió que esta adquiriría a Intex SpA por 450000 EUR un crédito de un valor nominal de 17 millones EUR adeudado por Legler SpA y Legler Siniscola SpA.

Die Marktuntersuchung hat bestätigt, dass der Offsetdruck keinen Wettbewerbsdruck auf den Rotationsdruck von Zeitschriften mit mehr als 64 Seiten und mehr als 360000 Exemplaren sowie von Katalogen und Werbebeilagen mit mehr als 64 Seiten und mehr als 450000 Exemplaren ausübt. [EU] La investigación de mercado ha confirmado que la impresión en offset no constituye un problema competitivo para la impresión en rotograbado de revistas con más de 64 páginas y más de 360000 copias así como para catálogos y material publicitario de más de 64 páginas y 450000 copias.

Für die folgenden Maßnahmen im Bereich des Tierschutzes wird ein Betrag von 450000 EUR genehmigt: [EU] Quedan autorizadas, por un importe de 450000 EUR, las siguientes actividades en materia de bienestar de los animales:

Für die Zwecke dieser Entschließung ist der Zeitpunkt des Inkrafttretens der 30. April 2011 oder der Tag - falls dieser eher eintritt, an dem den Anforderungen der Bank genügende Dokumente gemäß Absatz 2 Buchstabe b dieser Entschließung, die Zeichnungen über einen Gesamtbetrag von mindestens 450000 abrufbaren Anteilen vorsehen, hinterlegt wurden, oder ein vom Direktorium bestimmter späterer Zeitpunkt, spätestens jedoch der 31. Dezember 2011. [EU] A los efectos de la presente Resolución, la fecha efectiva será el 30 de abril de 2011 o una fecha anterior, o bien otra fecha posterior que determine el Consejo de Administración, siendo la fecha límite que podrá fijar el 31 de diciembre de 2011, en la cual se hayan depositado documentos satisfactorios para el Banco con arreglo al apartado 2, letra b), de la presente Resolución en el que se dispone la suscripción de una cantidad total de, al menos, 450000 [3] acciones no desembolsadas.

Im März 2007 hatte die SFIRS zu einem Preis von 450000 EUR Forderungen der in Abwicklung befindlichen Intex SpA gegen Legler SpA und Legler Siniscola SpA aufgekauft. [EU] En marzo de 2007, SFIRS había adquirido por 450000 EUR un crédito que la empresa Intex SpA, en liquidación, poseía en relación con Legler SpA y Legler Siniscola SpA.

in Absatz 3 wird der Betrag "600000 EUR" ersetzt durch "450000 EUR". [EU] en el apartado 3, «600000 EUR» se sustituye por «450000 EUR».

Russland, dessen gesamte Mälzereikapazität 1 Million Tonnen beträgt, errichtet derzeit eine zusätzliche Kapazität von 450000 Tonnen. [EU] Este país dispone de una capacidad total de producción de malta de un millón de toneladas y está construyendo capacidad añadida para 450000 toneladas.

TFS leistete für die Anteile auch eine Barzahlung (PLN 890000) sowie eine Sacheinlage (Metallspäne von Huta Jednośfür die weitere Verarbeitung, Übertragungswert PLN 450000). [EU] TFS también pagó una parte de las acciones en efectivo (890000 PLN) y con una contribución en especie (virutas metálicas de Huty Jednośdestinadas a ulteriores transformaciones, por un valor de cesión de 450000 PLN).

Wenn also die Forderungen der SFIRS gegen Legler einen Nennwert von 17 Mio. EUR hatten, ihr Marktwert hingegen am Tag vor der Umwandlung nur 450000 EUR betrug, dann entspricht die von der SFIRS vorgenommene Umwandlung von 85,3 % der Gesamthöhe der Forderungen in Kapital (mit einem Nennwert von 14,5 Mio. EUR) einem Marktwert von 383850 EUR (d. h. 85,3 % von 450000 EUR). [EU] Por tanto, si lo adeudado por Legler a SFIRS tuviera un valor nominal de 17 millones EUR, mientras que el día anterior a la conversión su valor de mercado era de 450000 EUR, el valor de mercado de la operación efectuada por SFIRS por la que convirtió en capital el 85,3 % del importe total de la deuda (es decir, un importe nominal de 14,5 millones) corresponde a un valor de mercado de 383850 EUR (es decir, el 85,3 % de 450000 EUR).

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners