DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

287 results for übrige
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  Spanish

12.13 Bis zum Ablauf einer Frist von 30 Monaten (Fahrzeugklassen M1 und N1) bzw. 48 Monaten (übrige Fahrzeugklassen) nach dem Tag des Inkrafttretens der Änderungsserie 04 können die Vertragsparteien, die diese Regelung anwenden, weiterhin Fahrzeugtypen genehmigen, die den Vorschriften dieser Regelung in der Fassung der vorhergehenden Änderungsserie entsprechen. [EU] Hasta el plazo de 30 meses para los vehículos de las categorías M1 y N1 y de 48 meses para las demás categorías de vehículos a partir de la fecha oficial de entrada en vigor de la serie 04 de enmiendas, las Partes contratantes que apliquen el presente Reglamento seguirán concediendo la homologación a los tipos de vehículos que cumplan los requisitos establecidos en el presente Reglamento, modificado por las anteriores series de enmiendas.

1410 Tonnen des in Artikel 1 Absatz 2 genannten Zollkontingents über 2275 Tonnen sind unter der laufenden Nr. 09.0706 für Einfuhren mit Ursprung in Thailand vorgesehen, die übrige Menge, d. h. 865 Tonnen, sind unter der laufenden Nr. 09.0707 für Einfuhren mit Ursprung in allen Ländern vorgesehen. [EU] Del contingente arancelario de 2275 toneladas establecido en el artículo 1, apartado 2, 1410 toneladas se asignarán a las importaciones originarias de Tailandia con el número de orden 09.0706, mientras que la parte restante, a saber, 865 toneladas, se asignarán a las importaciones originarias de todos los países con el número de orden 09.0707.

250 Stunden, davon mindestens 70 Stunden als PIC und die übrige Flugzeit als PIC unter Aufsicht [EU] 250 horas, incluidas al menos 70 horas como piloto al mando y el resto como piloto al mando bajo supervisión

Absatz 2 des Unterabschnitts 1.2 ("Während gemäß den Standardkomponenten des IWF die Vermögensübertragungsbilanz nach Sektoren in die Positionen 'Staat' und 'Übrige Sektoren' (und darunter jeweils funktional) gegliedert ist, erhebt die EZB nur den Saldo der Vermögensübertragungen insgesamt; es wird keine Untergliederung verlangt.") wird gestrichen. [EU] En el subapartado 1.2, se suprime el párrafo segundo [«Aunque los componentes normalizados de la cuenta de capital del FMI comprenden un desglose sectorial entre las rúbricas "administraciones públicas" y "otros sectores" (con otro desglose posterior) el BCE elabora solo una rúbrica agregada, sin desgloses, para la cuenta de capital.»].

Abschnitt H: Übrige Attribute für Nahrungsmittel, Getränke und Mahlzeiten [EU] Sección H: Otros atributos para alimentos, bebidas y comidas

Abschnitt I: Übrige Attribute für Bauarbeiten [EU] Sección I: Otros atributos para construcción/obras

Abschnitt J: Übrige Attribute für Datenverarbeitung, Informationstechnologie oder Kommunikation [EU] Sección J: Otros atributos para la informática, las tecnologías de la información o la comunicación

Abschnitt K: Übrige Attribute für Energie und Wasserversorgung [EU] Sección K: Otros atributos para la distribución de energía y agua

Abschnitt L: Übrige Medizin- und Laborattribute [EU] Sección L: Otros atributos para medicina y laboratorios

Abschnitt M: Übrige Attribute Verkehr [EU] Sección M: Otros atributos para el transporte

Abschnitt Q: Übrige Attribute für Werbe- und Rechtsberatungsdienstleistungen [EU] Sección Q: Otros atributos para servicios de publicidad y asesoría jurídica

Abschnitt R: Übrige Attribute für Forschungsdienstleistungen [EU] Sección R: Otros atributos para servicios de investigación

Abschnitt S: Übrige Attribute für Finanzdienstleistungen [EU] Sección S: Otros atributos para servicios financieros

Abschnitt T: Übrige Attribute für Druckereidienstleistungen [EU] Sección T: Otros atributos para servicios de impresión

Abschnitt U: Übrige Attribute für Einzelhandelsdienstleistungen [EU] Sección U: Otros atributos para servicios comerciales al por menor

Abweichend von Absatz 2 Buchstabe a dürfen folgende Höchstmengen Zucker (KN-Code 1701) in folgenden Jahren von den Azoren in die übrige Gemeinschaft versandt werden: [EU] No obstante lo dispuesto en el apartado 2, letra a), podrán expedirse las siguientes cantidades máximas de azúcar (código CN 1701) de las Azores al resto de la Comunidad durante los próximos años:

Abweichend von Absatz 2 Buchstabe a dürfen folgende Höchstmengen Zucker (KN-Code 1701) innerhalb eines Zeitraums von fünf Jahren im jeweiligen Jahr von den Azoren in die übrige Union versandt werden: [EU] No obstante lo dispuesto en el apartado 2, letra a), podrán expedirse cada año las siguientes cantidades máximas de azúcar (código NC 1701) de las Azores al resto de la Unión durante un período de cinco años:

AF.79 Übrige Forderungen [EU] AF.79 Otros

Aktien, sonstige Dividendenwerte und Beteiligungen/übrige Welt/insgesamt [EU] Acciones y otras participaciones/resto del mundo/total

Alle Mitgliedstaaten übermitteln die im Anhang genannten Daten für den Sektor übrige Welt (S. 2) und den Sektor Staat (S. 13). [EU] Todos los Estados miembros transmitirán los datos indicados en el anexo, con respecto a los sectores del resto del mundo (S.2) y de las administraciones públicas (S.13).

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners