DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

21925 results for 'G
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  Spanish

Daneben umfasst das Produktprogramm eine große Palette von Systemkomponenten wie Identifikationssysteme und Bausteine für die Kopplung von Sensoren und Aktoren an die gängigen Feldbussysteme (AS-Interface, Profibus, Interbus). [I] Además, el programa de productos comprende una amplia gama de componentes de sistema como sistemas de identificación y piezas constructivas para el acoplamiento de sensores y activadores a los sistemas corrientes de bus de campo (AS-Interface, Profibus, Interbus).

Das weltweit einzigartige 24h-Lieferprogramm von HELMKE bietet ab Lager fabrikneue Motoren von 0,06 kW bis 6.000 kW in verschiedensten Ausführungen, Modifikationsmöglichkeiten, Kühlarten und in den gängigen Explosionsschutzarten (EExn,EExd, EExe, EExp). [I] El programa de entrega en 24 h único en el mundo de HELMKE ofrece desde el almacén motores de nueva fabricación de 0,06 kW a 6.000 kW en las más diversas realizaciones, posibilidades de modificación, tipos de refrigeración y en las categorías de protección de explosión corrientes (EExn, EExd, EExe, EExp).

Der Gewichtsbereich der auf Dilo Produktionslinien genadelten Produkte liegt zwischen 30 g/m˛ und mehreren Kilogramm/m˛. Dilo Produktionslinien umfassen Ballenöffnung und Fasermischung, Krempeln und Airlay- Systeme, Vlieslegen, Vliesstrecken und Vernadelungsmaschinen. [I] La intervalo de peso de los productos punzonados en la líneas de producción de Dilo se encuentra entre 30 g/m˛ y varios kilogramos/m˛. Las líneas de producción de Dilo comprenden abertura de balas y mezcla de fibras, cardado y sistemas Airlay, posicionado del vellón, estirado del vellón y máquinas de punzonado.

jemanden schräg aus den Augenwinkeln betrachten [L] mirar a alguien de soslayo // mirar a alguien de reojo

g mich nicht an! [L] ˇNo me mientas!

Vertikale Schraubenbandmischer, Ein- und Mehrwellenmischer, Sterilmischer, Steril- reaktor, Mischreaktor- und Mischtrockner, Mischgranulator, Containermischer, für trockene, feuchte und pastöse Güter. [I] Mezcladores de banda de tornillos vertical, mezcladores de un y varios ejes, mezcladores estériles, reactor estéril, reactor de mezcla y secador de mezcla, granulador mezclador, granulador contenedor, para productos secos, húmedos y pastosos.

Wenn es anders wäre, gäbe es für den Menschen keine Rettung. [L] Si fuera de otro modo, no habría salvación para el hombre.

0,013 g/l oder weniger [EU] Inferior o igual a 0,013 g por l

001-C (G/F), Shwegon Plaza, Shwegondaing Rd, Bahan, Rangun (Yangon) [EU] 001-C (G/F), Shwegon Plaza, Shwegondaing Rd, Bahan, Rangún

0,01 g der Probe durch Schütteln mit 0,15 ml 0,1 n Natriumhydroxid glichst vollständig lösen, 1 ml saure Eisen(III)-Sulfat-Lösung hinzufügen. [EU] Se disuelven al máximo 0,01 g de la muestra agitándolos con 0,15 ml de hidróxido de sodio 0,1 N y se ańade 1 ml de una solución ácida de sulfato férrico.

(0,01 g in 200 ml reinem Ethanol) [EU] (0,01 g en 200 ml de etanol absoluto)

0,01 g der Probe unter Erwärmen in 100 ml Wasser auflösen und die Lösung auf Raumtemperatur abkühlen lassen. [EU] Se disuelven 0,01 g de la muestra en 100 ml de agua, calentándola, y se deja enfriar la disolución a temperatura ambiente.

(0,01 g in 200 ml reines Ethanol) [EU] (0,01 g en 200 ml de etanol absoluto)

0,01 % in Mitteln, die abgespült werden, müssen in der Liste der Bestandteile gemäß Artikel 19 Absatz 1 Buchstabe g angegeben werden. [EU] el 0,01 % en productos que se aclaran

0,01 % in 'Rinse-off'-Produkten müssen in der Liste der Bestandteile gemäß Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe g angegeben werden [EU] el 0,01 % en productos que se eliminan por aclarado

= 0,095 g/kWh, bei Hintergrundkorrektur [EU] = 0,095 g/kWh,

= 0,099 g/kWh, bei Hintergrundkorrektur [EU] = 0,099 g/kWh, si se ha efectuado la corrección del fondo

0,100 g Apo-Carotin-Ester-Suspension (4.1.1) (W) werden auf 1 mg genau abgewogen, in Petroleumbenzin (4.2) aufgelöst und quantitativ in einen 100-ml-Messkolben gegeben; anschließend wird bis zur Marke mit Petroleumbenzin aufgefüllt. [EU] Se pesan con precisión de 1 mg unos 0,100 g de suspensión de éster apocaroténico (4.1.1) (W), se disuelven en éter de petróleo (4.2), se trasladan cuantitativamente a un matraz aforado de 100 ml de capacidad y se enrasa con éter de petróleo.

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9A B C D E F G H J K L M N P R S T U V W X Y Z [EU] 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9A B C D E F G H J K L M N P R S T U V W X Y Z

0,15 g N, N-Methylen-bis-acrylamid (BIS), [EU] 0,15 g de N, N'-metilen-bis-acrilamida (BIS)

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners