DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Unterausschuss
Search for:
Mini search box
 

382 similar results for Unterausschuss
Word division: Un·ter·aus·schuss
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  Spanish

Similar words:
Unterausschuss, Unterausschüsse, UNTERAUSSCHÜSSE, Unterausschusses

2 Vertreter aus dem Leader-Unterausschuss gemäß Artikel 4 [EU] 2 representantes del subcomité Leader previsto en el artículo 4

Ab dem Zeitpunkt, zu dem eine NZB entscheidet, dass ihre eigene oder öffentliche Druckerei am einheitlichen Ausschreibungsverfahren des Eurosystems teilnimmt, tritt der Vertreter der betreffenden eigenen oder öffentlichen Druckerei von seiner Mitgliedschaft im Banknotenausschuss und dessen Unterausschüssen zurück. [EU] En el momento en que un BCN decida que la imprenta interna o pública que utilice va a participar en el procedimiento único de licitación del Eurosistema, el representante o los representantes de esa imprenta interna o pública renunciarán a sus puestos en el Comité de Billetes y sus subgrupos.

Alle Anträge auf Aufnahme von Punkten in die Tagesordnung des Unterausschusses sind den Sekretären des Unterausschusses zu übermitteln. [EU] Todas las solicitudes de inclusión de puntos en el orden del día de las reuniones del Subcomité habrán de transmitirse a sus secretarios.

Alle Anträge auf Aufnahme von Punkten in die Tagesordnung des Unterausschusses sind den Sekretären zu übermitteln. [EU] Las peticiones de inclusión de puntos en el orden del día de las reuniones deberán remitirse a los secretarios.

Alle den Unterausschuss betreffenden Mitteilungen sind den Sekretären des Unterausschusses zu übermitteln. [EU] Todas las comunicaciones relativas al Subcomité se remitirán a sus secretarios.

Alle den Unterausschuss betreffenden Mitteilungen sind den Sekretären des Unterausschusses zu übermitteln. [EU] Todas las comunicaciones relativas al subcomité se transmitirán a los secretarios del mismo.

Alle den Unterausschuss betreffenden Mitteilungen sind den Sekretären zu übermitteln. [EU] Toda comunicación que afecte al subcomité se transmitirá a los secretarios.

Alle den Unterausschuss betreffenden Mitteilungen sind den Sekretären zu übermitteln. [EU] Todas las comunicaciones que afecten al subcomité se transmitirán a los Secretarios.

Alle den Unterausschuss betreffenden Mitteilungen sind den Sekretären zu übermitteln. [EU] Todas las comunicaciones relativas al subcomité se remitirán a sus secretarios.

Alle die Unterausschüsse betreffenden Mitteilungen sind den Sekretären der betreffenden Unterausschüsse zu übermitteln. [EU] Todas las comunicaciones que afecten a los subcomités se transmitirán a los secretarios del correspondiente subcomité.

Alle Ersuchen und Notifikationen, die an den Handels- und Entwicklungsausschuss CARIFORUM-EU gerichtet werden, werden in Kopie auch an die anderen jeweils zuständigen Unterausschüsse übermittelt, die durch das Abkommen eingesetzt wurden. [EU] Dependiendo del objeto de las disposiciones en litigio, todas las solicitudes y notificaciones dirigidas al Comité Cariforum-UE de Comercio y Desarrollo se enviarán también con copia a los demás subcomités pertinentes establecidos en virtud del Acuerdo.

An den Sitzungen dieser Ausschüsse, Unterausschüsse und Arbeitsgruppen nimmt ein Vertreter der Bank teil, wenn auf der Tagesordnung Fragen aus Bereichen stehen, die die Bank betreffen. [EU] Un representante del Banco asistirá a las reuniones de dichos comités, grupos de trabajo y subcomités cuando en el orden del día figuren cuestiones que interesen al Banco.

Andorra legt dem gemäß Artikel 2 des Protokolls über Fragen des Veterinärwesens eingesetzten Unterausschuss für Veterinärfragen gemäß Titel V der Verordnung (EG) Nr. 882/2004 einen amtlichen Kontrollplan zur Genehmigung vor. [EU] Andorra someterá su plan de control oficial establecido conforme al título V del mencionado Reglamento a la aprobación del subgrupo veterinario creado en virtud del artículo 2 del Protocolo sobre cuestiones veterinarias.

Anlässlich der dritten Sitzung des Unterausschusses EU-Ukraine Nr. 7 in Kiew am 26. und 27. November 2008 bestätigten beide Parteien ihr Interesse an einer Verlängerung des genannten Abkommens um weitere fünf Jahre. [EU] En la tercera reunión del Subcomité UE-Ucrania no 7, celebrada en Kiev el 26 y 27 de noviembre de 2008, ambas Partes confirmaron su interés en renovar el mencionado Acuerdo por cinco años adicionales.

Anträge auf Aufnahme von Punkten in die Tagesordnung des Unterausschusses seitens der beiden Vertragsparteien werden an dessen ständige Sekretäre gerichtet. [EU] Todas las propuestas de puntos para inscripción en el orden del día de las reuniones del subcomité procedentes de las dos partes se trasmitirán a los secretarios permanentes del subcomité.

Anträge auf Aufnahme von Punkten in die Tagesordnung des Unterausschusses sind an dessen Sekretäre zu richten. [EU] Todas las solicitudes de inclusión de puntos en el orden del día se remitirán a los Secretarios del subcomité.

Anträge auf Aufnahme von Punkten in die Tagesordnung des Unterausschusses sind an die ständigen Sekretäre zu richten. [EU] Todas las solicitudes de inclusión de puntos en el orden del día del subcomité se remitirán a los Secretarios permanentes.

Anträge auf Aufnahme von Punkten in die Tagesordnung des Unterausschusses sind den Sekretären zu übermitteln. [EU] Las peticiones de inclusión de puntos en el orden del día de las reuniones deberán remitirse a los secretarios.

Anträge auf Aufnahme von Punkten in die Tagesordnung des Unterausschusses sind den Sekretären zu übermitteln. [EU] Todas las solicitudes de inclusión de puntos en el orden del día de las reuniones del subcomité deberán trasmitirse a los Secretarios.

Anträge auf Aufnahme von Punkten in die Tagesordnung des Unterausschusses sind den ständigen Sekretären des Unterausschusses zu übermitteln. [EU] Todas las solicitudes relativas a la inclusión de puntos en el orden del día se remitirán a los secretarios permanentes del subcomité.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners