A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
heraufkönnen
herauflassen
heraufmüssen
heraufsetzen
Heraufsetzung
heraufziehen
heraus
herausarbeiten
herausbekommen
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
8
similar
results for
Heraufsetzung
Word division: He·r·auf·set·zung
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
Als
Besonderheiten
dieses
Artikels
nannte
die
CNCE
zum
einen
die
Heraufsetzung
des
degressiven
Abschreibungskoeffizienten
um
einen
Punkt
und
zum
anderen
die
Möglichkeit
einer
Befreiung
des
Veräußerungsgewinns
. [EU]
Según
la
CNCE
,
estas
especificidades
son
,
por
una
parte
,
el
beneficio
del
aumento
en
un
punto
del
coeficiente
de
amortización
decreciente
y,
por
otra
parte
,
la
posibilidad
de
beneficiarse
de
la
exención
de
la
plusvalía
de
cesión
.
Bei
Schuldinstrumenten
wird
die
Nachzahlung
als
Herabsetzung
des
Aufschlags
bzw
.
als
Heraufsetzung
des
Abschlags
auf
die
ursprüngliche
Emission
betrachtet
. [EU]
En
el
caso
de
los
instrumentos
de
deuda
,
el
pago
adicional
se
considerará
una
reducción
de
la
prima
o
un
incremento
del
descuento
de
la
emisión
inicial
.
Die
Differenz
gegenüber
dem
früheren
Ziel
von
3,8 %
des
BIP
ergibt
sich
durch
die
Heraufsetzung
des
Beitrags
zur
Rentenversicherung
der
zweiten
Säule
um
0,2
BIP-Prozentpunkt
in
der
Datenmeldung
vom
März
2005
. [EU]
La
diferencia
respecto
del
anterior
objetivo
de
déficit
del
3,8 %
del
PIB
se
basa
en
el
incremento
equivalente
a 0,2
puntos
porcentuales
del
PIB
de
la
contribución
al
sistema
de
pensiones
del
segundo
pilar
,
contemplado
en
la
notificación
presupuestaria
de
marzo
de
2005
.
Die
Kommission
erachtet
diese
Heraufsetzung
als
wesentlich
im
Sinne
der
Ziffer
52
des
Umwelt-Gemeinschaftsrahmens
. [EU]
La
Comisión
considera
ese
aumento
significativo
con
arreglo
al
punto
52
de
las
Directrices
medioambientales
.
Heraufsetzung
des
Wirkungsgrades
um
0,1
Prozentpunkte
für
jedes
Grad
Celsius
unter
15
oC
. [EU]
0,1
puntos
porcentuales
de
ganancia
de
eficiencia
por
cada
grado
por
debajo
de
15
oC
.
Im
Falle
des
Vereinigten
Königreichs
wird
es
durch
die
Heraufsetzung
der
Umsatzobergrenze
mehr
Unternehmen
möglich
sein
,
sich
für
die
vereinfachte
Regelung
zu
entscheiden
. [EU]
En
lo
que
se
refiere
al
Reino
Unido
,
aumentar
el
límite
del
sistema
simplificado
permitirá
que
un
mayor
número
de
empresas
se
acoja
a
este
régimen
.
In
dem
Senatsbericht
Nr
.
413
(
vgl
.
Fn
.
34
)
wird
festgestellt
,
dass
sich
der
steuerliche
Vorteil
,
der
aus
dem
ersten
Teil
der
Regelung
resultiert
(
Nichtbegrenzung
des
steuerlich
abzugsfähigen
Abschreibungsbetrags
und
Heraufsetzung
des
Abschreibungskoeffizienten
)
durch
die
Befreiung
des
Veräußerungsgewinns
verdoppelt
. [EU]
Cabe
señalar
que
,
del
informe
del
Senado
no
413
(ya
citado
en
la
nota
34
),
se
desprende
que
la
exención
de
la
plusvalía
de
cesión
tiene
como
efecto
multiplicar
por
dos
el
beneficio
fiscal
resultante
de
la
primera
parte
de
la
disposición
(supresión
del
límite
máximo
de
las
amortizaciones
fiscalmente
deducibles
y
aumento
del
coeficiente
de
amortización
).
Neben
der
Aufhebung
der
Abschreibungsgrenze
haben
die
GIE-Mitglieder
aber
noch
weitere
Vorteile
,
nämlich
die
Heraufsetzung
des
degressiven
Abschreibungskoeffizienten
um
einen
Punkt
und
die
Befreiung
des
Veräußerungsgewinns
,
falls
das
Wirtschaftsgut
vorzeitig
an
den
Endnutzer
veräußert
wird
und
bestimmte
Bedingungen
erfüllt
sind
. [EU]
Por
otra
parte
,
además
de
la
supresión
del
límite
máximo
del
importe
de
la
amortización
deducible
,
los
miembros
de
la
AIE
se
benefician
de
un
aumento
en
un
punto
del
coeficiente
de
amortización
decreciente
y,
en
la
hipótesis
de
una
cesión
anticipada
del
bien
al
usuario
y
si
se
cumplen
determinadas
condiciones
,
de
una
exención
de
la
plusvalía
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Heraufsetzung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners