DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
tocar
Search for:
Mini search box
 

30 results for tocar
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  Spanish

Flächen, die nach dem Anbringen des Trägers von einer Kugel mit einem Durchmesser von 165 mm berührt werden können, dürfen keine Teile mit einem Abrundungsradius von weniger als 2,5 mm haben, es sei denn, dass die Vorschriften des Absatzes 6.3 angewandt werden können. [EU] Las superficies que, después de montar el dispositivo, pudiera tocar una esfera de 165 mm de diámetro, no podrán incluir partes con un radio de curvatura inferior a 2,5 mm, a menos que puedan aplicarse las disposiciones del apartado 6.3.

Liegen zwei oder mehrere Betätigungseinrichtungen so dicht nebeneinander, dass die Ramme oder die Kopfform sie gleichzeitig berühren können, so ist wie folgt vorzugehen: [EU] Si dos o más mandos están situados lo bastante cerca el uno del otro como para que los pueda tocar simultáneamente el pistón o la falsa cabeza, se deberá proceder de la siguiente forma:

mit abgesenktem, nicht am Fahrdraht anliegendem Stromabnehmer. [EU] con el pantógrafo bajado y sin tocar el hilo de contacto.

Mit der Bürste ist zehnmal in Abständen von 1 s über die Breite des Prüfmusters mit Ausnahme des Endes und der Ränder zu streichen (siehe Abbildung 22). [EU] Se darán diez pasadas a un segundo de intervalo perpendicularmente a la anchura de la muestra de ensayo, evitando tocar el extremo y los bordes (véase la figura 22).

mit gesenktem, nicht am Fahrdraht anliegendem Stromabnehmer. [EU] con el pantógrafo bajado y sin tocar el hilo de contacto,

Nach dieser Reinigung darf die zu prüfende Oberfläche nicht mehr berührt werden. [EU] Una vez limpia, no tocar la superficie que haya de someterse a la prueba.

Vertikal schwenkbare Zugeinrichtungen dürfen nicht bis auf den Boden reichen. [EU] Los enganches articulados no deberán tocar el suelo.

Während des Kontakts mit dem Frontschutzsystem darf der Prüfkörper weder den Boden noch irgendeinen Gegenstand berühren, der nicht Teil des Frontschutzsystems oder des Fahrzeugs ist. [EU] Durante el contacto entre el impactador y el sistema de protección delantera, el primero no deberá tocar el suelo ni objeto alguno que no forme parte del sistema de protección delantera o del vehículo.

Während des Kontakts mit dem Frontschutzsystem darf der Schlagkörper weder den Boden noch irgendeinen Gegenstand berühren, der nicht Teil des Frontschutzsystems oder des Fahrzeugs ist. [EU] Durante el contacto entre el impactador y el sistema de protección delantera, aquél no deberá tocar el suelo ni objeto alguno que no forme parte del sistema o del vehículo.

Während des Kontakts zwischen Prüfkörper und Fahrzeug darf der Prüfkörper weder den Boden noch irgendeinen Gegenstand berühren, der nicht Teil des Fahrzeugs ist. [EU] Durante el contacto entre el impactador y el vehículo, el primero no deberá tocar el suelo ni objeto alguno que no forme parte del vehículo.

← More results

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners