DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
schematisch
Search for:
Mini search box
 

28 results for schematisch
Word division: sche·ma·tisch
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  Spanish

Abriebgerät schematisch dargestellt in Abb. 4, bestehend aus einer mit einer zentralen Aufspannvorrichtung versehenen horizontalen Drehscheibe, die sich gegen den Uhrzeigersinn mit 65 bis 75 min-1 dreht und [EU] Instrumento de abrasión [1], representado esquemáticamente en la figura 4, consistente en un disco giratorio horizontal, con un elemento de sujeción en el centro, que gira en sentido inverso a las agujas del reloj a una velocidad de 65 a 75 rpm;

Anmerkung: Die auf den Messschirm projizierte Hell-Dunkel-Grenze ist schematisch dargestellt. [EU] Nota: La proyección del corte en la pantalla de medición está representada de forma esquemática.

Beispiel 6: Vereinfachte Kennzeichnung für zusammengebaute, kombinierte oder ineinander gebaute Leuchten, die nach einer anderen Regelung genehmigt werden (Abbildung 11). (Die senkrechten und waagerechten Linien stellen schematisch die Form der Lichtsignaleinrichtung dar. [EU] Ejemplo 6: Marcado simplificado de luces agrupadas, combinadas o mutuamente incorporadas, homologadas de conformidad con un Reglamento distinto del presente (fig. 11) (las líneas verticales y horizontales esquematizan la forma del dispositivo de señalización luminosa y no forman parte de la marca de homologación).

Beschrieben wird ein in Abbildung 15 schematisch dargestelltes System, bei dem das gesamte Rohabgas im Verdünnungstunnel DT verdünnt wird und das mit konstantem Volumenstrom (CVS - constant volume sampling) arbeitet. [EU] Un sistema de dilución se describe en función de la cantidad total de gas de escape bruto en el túnel de dilución DT aplicando el concepto de muestreo de volumen constante (CVS), tal como se muestra en la figura 15.

Dabei wendet die Überwachungsbehörde die Kriterien dieser Leitlinien nicht schematisch an, sondern nimmt eine Gesamtbewertung ihrer relativen Bedeutung vor. [EU] Con este fin el Órgano no utilizará los criterios establecidos en estas Directrices de forma mecánica, sino que hará una evaluación general de su importancia relativa.

Das Amsterdamer Vorhaben basiert auf einem "Dreischichtenmodell", das in Abbildung 1 schematisch dargestellt ist. [EU] El proyecto de Amsterdam se basa en un «modelo de tres niveles» representado esquemáticamente en la figura 1.

Das nachstehende Ablaufdiagramm gibt schematisch wieder, wie bei der Prüfung vorzugehen ist. [EU] El diagrama que figura a continuación muestra el camino que debería seguirse durante el ensayo.

Das Prüfverfahren ist in Abbildung 2 schematisch dargestellt. [EU] La figura 2 muestra un esquema del procedimiento de ensayo.

Der Informationsaustausch zwischen Mitgliedstaaten beinhaltet verschiedene Nachrichten, die in der nachstehenden Abbildung schematisch dargestellt sind. [EU] El intercambio de información entre Estados miembros consta de varios mensajes, de los que se ofrece una representación esquemática en el gráfico que figura más adelante:

Der Projektor ist schematisch in Abbildung 7 dargestellt. [EU] El proyector se ilustra esquemáticamente en la figura 7.

Der WHTC-Prüfzyklus ist in Abbildung 3 schematisch dargestellt. [EU] La figura 3 muestra un esquema del WHTC.

Der Wirkungsgrad des Konverters ist mit einem Ozongenerator in der in Abbildung 8 schematisch dargestellten Prüfanordnung und nach dem im Folgenden beschriebenen Verfahren zu ermitteln. [EU] La eficiencia del convertidor podrá controlarse con un ozonizador, aplicando la organización ilustrada esquemáticamente en la figura 8 y el procedimiento descrito a continuación.

Die Prüfeinrichtung, deren Aufbau in der Abbildung schematisch dargestellt ist, wird an die Mündung des Schalldämpfers angeschlossen. [EU] El dispositivo de ensayo, cuyo esquema detallado se muestra en la figura, se montará a la salida del sistema de escape.

(Die senkrechten und waagerechten Linien stellen schematisch die Form der Lichtsignaleinrichtung dar. [EU] (Las líneas verticales y horizontales esquematizan la forma del dispositivo de señalización luminosa.

Die senkrechten und waagerechten Linien stellen schematisch die Form der Lichtsignaleinrichtung dar. [EU] Las líneas verticales y horizontales representan esquemáticamente la forma del dispositivo de señalización luminosa.

(Die senkrechten und waagerechten Linien stellen schematisch die Form der Lichtsignaleinrichtung dar; sie sind nicht Teil des Genehmigungszeichens). [EU] (Las líneas vertical y horizontal esquematizan la forma del dispositivo de señalización luminosa, y no forman parte de la marca de homologación)

(Die senkrechten und waagerechten Linien stellen schematisch die Form und die Gesamtanordnung der Lichtsignaleinrichtung dar. [EU] (Las líneas verticales y horizontales representan esquemáticamente la forma y la disposición global del dispositivo de señalización luminosa.

Dieses Berechnungsverfahren lässt sich wie folgt schematisch darstellen: [EU] A continuación se presenta en forma de diagrama el procedimiento de cálculo descrito:

Die vollständige Prüfanordnung ist in Abbildung 7 schematisch dargestellt. [EU] La figura 7 muestra un esquema completo del dispositivo de ensayo.

(Durch die vertikalen und horizontalen Linien wird die Form der Lichtsignaleinrichtung schematisch dargestellt. [EU] (Las líneas verticales y horizontales simbolizan la forma del dispositivo de señalización luminosa.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners