A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
15 results for salchicha
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Abgefüllt
wird
die
Wurst
in
Naturdärme
,
wie
z. B.
Schweinekrause
,
Schweineblase
oder
Rinderkranzdarm
,
oder
-
als
Konserve
-
in
Gläser
bzw
.
andere
Behältnisse
,
ausgenommen
Kunstdärme
. [EU]
La
salchicha
va
embuchada
en
tripa
natural
,
como
por
ejemplo
,
en
tripa
rizada
de
cerdo
,
en
vejiga
de
cerdo
o
en
tripa
rizada
de
vaca
, o (como
conserva
)
se
envasa
en
tarros
de
vidrio
u
otros
envases
,
excepto
tripa
artificial
.
Besonderer
Vorzug
dieser
Wurst
war
neben
ihrem
Geschmack
die
längere
Haltbarkeit
,
die
durch
Konservierungsverfahren
wie
Räuchern
und
Trocknen
erreicht
wurde
. [EU]
Lo
que
distinguía
a
esta
salchicha
seca
eran
sus
cualidades
gustativas
y
su
prolongada
conservación
,
debida
a
las
operaciones
de
ahumado
y
secado
.
Der
spezifische
Charakter
der
"Kabanosy"
spiegelt
sich
vor
allem
auch
in
ihrer
einzigartigen
Form
wider
. [EU]
El
carácter
específico
de
la
salchicha
«kabanosy»
se
debe
ante
todo
a
su
forma
única
.
Die
"Kabanosy"
sind
außen
dunkelrot
mit
einem
Stich
ins
Kirschrote
. [EU]
La
superficie
de
la
salchicha
«kabanosy»
presenta
un
color
rojo
oscuro
con
matices
de
color
rojo
cereza
.
Die
Wurstoberfläche
fühlt
sich
glatt
und
trocken
an
und
ist
gleichmäßig
von
Rillen
überzogen
. [EU]
Al
tacto
,
la
salchicha
se
caracteriza
por
una
textura
suave
,
seca
y
uniformemente
arrugada
.
Durch
die
Einhaltung
dieser
Anforderungen
wird
ein
intramuskulärer
Fettanteil
von
über
3 %
erzielt
,
der
die
geschmacklichen
und
technologischen
Merkmale
des
Fleisches
garantiert
,
die
für
die
Herstellung
der
"Kabanosy"
unerlässlich
sind
. [EU]
El
cumplimiento
de
estos
requisitos
permite
obtener
un
contenido
en
grasa
intramuscular
superior
al
3 %,
lo
que
garantiza
al
producto
las
cualidades
gustativas
deseadas
y
la
calidad
tecnológica
necesaria
para
la
elaboración
de
la
salchicha
«kabanosy»
.
Durch
ihre
in
der
Produktspezifikation
festgelegten
Eigenschaften
(
Merkmale
des
Fleisches
,
Geschmack
und
einzigartige
Form
)
unterscheiden
sich
"Kabanosy"
deutlich
von
anderen
gleichartigen
Erzeugnissen
derselben
Kategorie
und
entsprechen
damit
der
Begriffsbestimmung
für
die
besonderen
Merkmale
gemäß
Artikel
2
Absatz
1
Buchstabe
a
der
genannten
Verordnung
. [EU]
Por
las
características
definidas
en
el
pliego
de
condiciones
(características
de
la
carne
,
sabor
y
forma
única
),
la
salchicha
«Kabanosy»
se
distingue
claramente
de
otros
productos
similares
de
la
misma
categoría
y,
por
tanto
,
tiene
carácter
especifico
tal
como
se
define
en
el
artículo
2,
apartado
1,
letra
a),
del
mencionado
Reglamento
.
Es
handelt
sich
um
Leberwursterzeugnisse
mit
hausschlachttypischem
Charakter
und
herzhaft
würziger
Geschmacksnote
,
die
als
Frischware
oder
Konserve
angeboten
werden
. [EU]
Se
trata
de
una
salchicha
de
hígado
casera
y
de
sabor
especiado
que
se
vende
fresca
o
en
conserva
.
Im
Schrägschnitt
zeigen
sich
dunkelrote
Fleischstückchen
und
hellcremefarbene
Fettstückchen
. [EU]
Al
corte
,
la
salchicha
presenta
trozos
de
carne
de
un
color
rojo
oscuro
y
otros
de
grasa
,
de
color
crema
claro
.
Nur
salsicha
fresca
,
longaniza
fresca
,
butifarra
fresca
[EU]
Solo
salchicha
fresca
,
longaniza
fresca
y
butifarra
fresca
Rohe
fermentierte
getrocknete
Wurst
ohne
Zusatz
von
Nitriten
. [EU]
Salchicha
cruda
fermentada
y
secada
sin
adición
de
nitritos
.
Rullepølse
(
gerollte
Fleischwurst
) [EU]
Rullepølse
(salchicha
de
carne
enrollada
)
Sie
gehört
zum
Sortiment
beinahe
jedes
Thüringer
Fleisch-
und
Wurstwarenherstellers
. [EU]
Casi
todos
los
productores
de
carne
y
embutidos
de
Turingia
tienen
esta
salchicha
en
su
surtido
.
Was
die
angebliche
Nichteinhaltung
von
Artikel
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
509/2006
in
Bezug
auf
die
besonderen
Merkmale
von
"Kabanosy"
anbelangt
,
so
konnte
kein
offensichtlicher
Fehler
festgestellt
werden
. [EU]
En
cuanto
al
alegado
incumplimiento
del
artículo
2
del
Reglamento
(CE)
no
509/2006
en
lo
que
se
refiere
al
carácter
específico
de
la
salchicha
«Kabanosy»
,
no
se
constató
ningún
error
manifiesto
.
Wesentlicher
Bestandteil
der
"Kabanosy"
,
der
zu
ihrem
besonderen
Charakter
beiträgt
,
ist
das
verwendete
Schweinefleisch
,
das
von
Schweinen
langsam
wachsender
Rassen
stammt
,
die
auf
eine
Körpermasse
von
ca
.
120
kg
gemästet
werden
und
die
unter
Punkt
3.6
beschriebenen
genetischen
Eigenschaften
aufweisen
. [EU]
La
carne
procedente
de
cerdos
de
razas
de
crecimiento
lento
,
cebados
hasta
alcanzar
un
peso
de
unos
120
kg
con
las
características
genéticas
descritas
en
el
punto
3.6
es
el
ingrediente
que
más
contribuye
a
la
especificidad
de
la
salchicha
«kawanosy»
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "salchicha":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners