A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
27 results for gasa
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
Als
"Drehergewebe"
im
Sinne
der
Position
5803
gelten
Gewebe
,
deren
Kette
ganz
oder
teilweise
aus
Stehfäden
und
Drehfäden
besteht
;
die
Drehfäden
führen
um
die
Stehfäden
eine
Halbdrehung
,
eine
Ganzdrehung
oder
mehr
als
eine
Ganzdrehung
aus
und
bilden
so
Schlingen
,
durch
die
die
Schussfäden
hindurchlaufen
. [EU]
En
la
partida
5803
,
se
entiende
por
«tejido
de
gasa
de
vuelta»
el
tejido
en
el
que
la
urdimbre
esté
compuesta
en
toda
o
en
parte
de
su
superficie
por
hilos
fijos
(hilos
derechos
) y
por
hilos
móviles
(hilos
de
vuelta
)
que
se
cruzan
con
los
fijos
dando
media
vuelta
,
una
vuelta
completa
o
más
de
una
vuelta
,
para
formar
un
bucle
que
aprisiona
la
trama
.
Baumwollgewebe
,
roh
,
gebleicht
,
gefärbt
,
bedruckt
,
mit
einem
Gewicht
<=
200
g/m2
,
für
technischen
oder
industriellen
Bedarf
[EU]
Tejidos
de
calada
de
algodón
,
no
fabricados
con
hilados
de
diversos
colores
,
de
peso
≤
;
200
g/m2
,
para
usos
técnicos
o
industriales
(excepto
tejido
de
gasa
de
vuelta
,
gasa
para
apósitos
)
CPA
13
.20.44:
Drehergewebe
(
außer
Bändern
) [EU]
CPA
13
.20.44:
Tejidos
de
gasa
de
vuelta
,
excepto
en
cintas
Das
Auge
wird
anschließend
auf
eine
saugfähige
Unterlage
gesetzt
,
und
Nickhaut
sowie
anderes
Bindegewebe
werden
weggeschnitten
. [EU]
Una
vez
retirado
de
la
órbita
,
el
ojo
se
pone
en
una
gasa
hidrófila
y
se
retiran
,
cortándolos
,
la
membrana
nictitante
y
demás
tejidos
conjuntivos
.
Die
Prüfsubstanz
ist
während
der
Expositionszeit
mit
einem
porösen
Mullverband
und
einem
hautschonenden
Pflaster
in
Kontakt
mit
der
Haut
zu
halten
. [EU]
Durante
la
exposición
,
la
sustancia
se
mantiene
en
contacto
con
la
piel
mediante
un
apósito
de
gasa
porosa
y
un
esparadrapo
no
irritante
.
Die
Prüfsubstanz
ist
während
der
Expositionszeit
mittels
eines
porösen
Mullverbandes
und
eines
hautschonenden
Pflasters
in
Kontakt
mit
der
Haut
zu
halten
. [EU]
Durante
la
exposición
,
la
sustancia
estudiada
se
mantiene
en
contacto
con
la
piel
con
ayuda
de
un
apósito
de
gasa
poroso
y
esparadrapo
no
irritante
.
Die
Prüfsubstanz
muss
während
einer
Expositionszeit
von
24
Stunden
mittels
eines
porösen
Mullverbandes
und
eines
nicht
reizenden
Pflasters
Kontakt
mit
der
Haut
haben
. [EU]
Las
sustancias
de
ensayo
deben
mantenerse
en
contacto
con
la
piel
por
medio
de
un
apósito
de
gasa
porosa
y
un
esparadrapo
no
irritante
durante
24
horas
.
Die
Prüfsubstanz
soll
auf
eine
kleine
Hautfläche
(
etwa
6
cm2
)
aufgetragen
und
mit
einem
Mullläppchen
abgedeckt
werden
,
das
mit
einem
nicht
reizenden
Pflaster
fixiert
wird
. [EU]
La
sustancia
en
estudio
debe
aplicarse
a
una
pequeña
zona
de
piel
(de
unos
6
cm2
),
que
se
cubrirá
con
una
gasa
y
se
sujetará
con
esparadrapo
no
irritante
.
Drehergewebe
aus
Baumwolle
(
ausg
.
Bänder
der
Pos
.
5806
) [EU]
Tejidos
de
gasa
de
vuelta
,
de
algodón
(exc.
cintas
de
la
partida
5806
)
Drehergewebe
aus
Baumwolle
[EU]
Tejidos
de
algodón
de
gasa
de
vuelta
Drehergewebe
aus
Baumwolle
[EU]
Tejidos
de
gasa
de
vuelta
de
algodón
Drehergewebe
aus
Baumwolle
,
mit
einer
Breite
von
weniger
als
1500
mm
[EU]
Tejido
de
gasa
de
vuelta
de
algodón
,
de
anchura
inferior
a
1500
mm
Drehergewebe
(
ausg
.
aus
Baumwolle
sowie
Bänder
der
Pos
.
5806
) [EU]
Tejidos
de
gasa
de
vuelta
(exc.
de
algodón
,
así
como
cintas
de
la
partida
5806
)
Drehergewebe
,
ausgenommen
Waren
der
Position
5806:
[EU]
Tejidos
de
gasa
de
vuelta
,
excepto
los
artículos
de
la
partida
5806:
Drehergewebe
,
ausgenommen
Waren
der
Position
5806
[EU]
Tejidos
de
gasa
de
vuelta
(excepto
los
productos
de
la
partida
5806
)
Drehergewebe
(
außer
Bändern
) [EU]
Tejidos
de
gasa
de
vuelta
,
excepto
en
cintas
Drehergewebe
(
ohne
für
Verbandmull
und
Bänder
) [EU]
Tejidos
de
gasa
de
vuelta
Es
ist
zu
vermeiden
,
dass
das
Tier
an
das
Mullläppchen
gelangt
und
die
Prüfsubstanz
oral
aufnehmen
bzw
.
inhalieren
kann
. [EU]
Se
evitará
que
el
animal
tenga
acceso
a
la
gasa
y
que
pueda
comérsela
o
inhalar
la
sustancia
.
Für
die
Dauer
der
Exposition
soll
das
Läppchen
mit
einem
geeigneten
Okklusiv-
oder
Semi-Okklusiv-Verband
lose
auf
der
Haut
gehalten
werden
. [EU]
La
gasa
debe
quedar
en
contacto
suave
con
la
piel
mediante
el
correspondiente
vendaje
semioclusivo
durante
el
período
de
exposición
.
Gaze
und
Waren
daraus
[EU]
Gasa
s
y
artículos
de
gasa
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gasa":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners