DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

11 results for durchgestrichen
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  Spanish

An Einheiten, die den Vorschriften des Anhangs 5 dieser Regelung nur dann entsprechen, wenn eine Spannung von 6 V oder 12 V angelegt wird, ist in der Nähe der Glühlampenfassung ein Zeichen anzubringen, das die Zahl 24 darstellt, die mit einem Kreuz (×) durchgestrichen ist. [EU] En unidades que cumplan los requisitos del anexo 5 del presente Reglamento solo cuando se alimenten con una tensión de 6 V o 12 V, se colocará cerca del portalámparas de la lámpara de incandescencia un símbolo compuesto por el número 24 tachado por un aspa (×).

Die Felder 7 und 8 der Beihilfebescheinigung werden vollständig durchgestrichen. [EU] Las casillas 7 y 8 del certificado se tacharán en su totalidad.

Die Überschrift der Ausfuhrlizenz bzw. der Vorausfestsetzungsbescheinigung sowie das Feld 21 werden rot durchgestrichen." [EU] El título del certificado de exportación o de fijación anticipada y la casilla 21 deberán tacharse en rojo.».

Ein Fehler wird durchgestrichen, dann folgt der korrekte Eintrag, vom Kapitän oder seinem Vertreter paraphiert. [EU] En caso de error, la anotación incorrecta se tachará con una raya y a su lado se hará constar la nueva anotación, acompañada de la rúbrica del capitán o de su representante.

In den geänderten Paragraphen ist der neue Text unterstrichen und der weggefallene Text durchgestrichen. [EU] En los párrafos modificados, el texto nuevo está subrayado y el texto eliminado se ha tachado.

In den geänderten Paragraphen sind der neue Wortlaut unterstrichen und der alte Wortlaut durchgestrichen. [EU] Los párrafos modificados se muestran con el texto eliminado tachado y el nuevo texto subrayado.

In geänderten Paragraphen wird neuer Text unterstrichen und gelöschter Text durchgestrichen dargestellt. [EU] Los párrafos modificados se muestran con el texto eliminado tachado y el nuevo texto subrayado.

Paragraph 44G wird geändert (neue Passagen sind unterstrichen, gelöschte Passagen durchgestrichen) und mit einer Fußnote versehen. [EU] Se modifica el párrafo 44 G (el texto nuevo figura subrayado y el texto suprimido figura tachado) y se añade una nota a pie de página.

Wenn andere metrische Einheiten verwendet werden, ist die Maßeinheit anzugeben, und die im Formular vorgegebene Einheit kann durchgestrichen werden. [EU] En este último caso, puede indicarse la unidad de medida y marcarla en el documento.

Wenn andere metrische Einheiten verwendet werden, kann die Maßeinheit angegeben und die im Formular vorgegebene Einheit durchgestrichen werden. [EU] En este último caso, puede indicarse la unidad de medida y marcarla en el formulario.

Wird in dem von Hand geschriebenen Bericht ein Fehler gemacht, wird der fehlerhafte Eintrag sauber durchgestrichen und vom betreffenden Inspektor abgezeichnet. [EU] Si se comete un error en un informe elaborado manualmente, la anotación incorrecta se tachará con cuidado y será rubricada por el agente encargado.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners