A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
7 results for descartaba
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Außerdem
ist
zu
unterstreichen
,
dass
die
KfW
nicht
ausschloss
,
dass
ihre
Haftung
potenziell
auf
bis
zu
8,1
Mrd
.
EUR
hätte
steigen
können
. [EU]
Además
hay
que
destacar
que
KfW
no
descartaba
que
su
responsabilidad
potencial
pudiera
ascender
hasta
8100
millones
EUR
.
Außerdem
wurde
durch
das
Verfahren
die
Möglichkeit
der
Berücksichtigung
von
Unternehmen
aus
anderen
Mitgliedstaaten
bei
der
Auswahl
des
Auftragnehmers
ausgeschlossen
. [EU]
Por
otro
lado
,
el
procedimiento
descartaba
la
posibilidad
de
tener
en
cuenta
, a
la
hora
de
elegir
el
operador
, a
transportistas
de
otros
Estados
miembros
.
Das
Land
Berlin
hat
1993
gegenüber
dem
Einlagensicherungsfond
der
privaten
deutschen
Banken
für
die
zwischenzeitlich
mit
der
BGB
verschmolzenen
Berliner
Bank
AG
eine
Erklärung
abgegeben
,
aufgrund
deren
das
Risiko
einer
Haftung
des
Landes
Berlin
gegenüber
dem
Einlagensicherungsfond
Deutschland
zufolge
jedenfalls
nicht
ausgeschlossen
wurde
. [EU]
En
1993
,
el
Estado
federado
de
Berlín
entregó
al
fondo
de
garantía
de
depósitos
de
los
bancos
privados
alemanes
una
declaración
con
respecto
a
Berliner
Bank
AG
,
entretanto
fusionado
con
BGB
,
en
virtud
de
la
cual
,
según
Alemania
,
no
se
descartaba
el
riesgo
de
que
el
Estado
federado
fuera
responsable
ante
el
fondo
.
Der
Plan
schloss
jedoch
ihre
kurz-
bis
mittelfristige
Veräußerung
aus
. [EU]
Ahora
bien
,
el
plan
descartaba
su
posible
venta
a
corto
o
medio
plazo
.
Die
Kommission
schloss
nicht
aus
,
dass
der
BAWAG-PSK
aufgrund
des
massiven
Einlagenabzugs
im
Frühjahr
2006
und
der
Verschlechterung
ihres
Ratings
und
somit
höheren
Refinanzierungskosten
weitere
Schwierigkeiten
entstanden
sind
. [EU]
La
Comisión
no
descartaba
que
BAWAG-PSK
pudiera
tener
más
dificultades
por
la
retirada
masiva
de
depósitos
en
la
primavera
de
2006
y
la
disminución
de
su
calificación
[15],
con
el
consiguiente
aumento
de
su
coste
de
refinanciación
.
In
ihrer
Entscheidung
,
ein
Prüfverfahren
einzuleiten
,
stellte
die
Kommission
fest
,
dass
diese
Möglichkeit
im
vorliegenden
Fall
nicht
angewendet
werden
konnte
,
da
sie
im
Schreiben
vom
25
.
Juni
1999
an
die
Niederlande
eine
Finanzierung
über
das
EPPD
grundsätzlich
abgelehnt
hatte
. [EU]
La
Comisión
concluía
en
la
decisión
de
incoación
que
en
ese
caso
no
podía
contemplarse
tal
posibilidad
,
dado
que
en
una
carta
de
la
Comisión
a
los
Países
Bajos
de
25
de
junio
de
1999
se
descartaba
cualquier
tipo
de
financiación
mediante
el
DOCUP
.
In
ihrer
Entscheidung
über
die
Verfahrenseinleitung
merkt
die
Kommission
an
,
dass
die
betreffende
Maßnahme
eine
Bürgschaft
für
ein
TVO
gewährtes
Bankendarlehen
ist
.
In
jener
Entscheidung
ist
die
Kommission
zu
dem
Schluss
gelangt
,
dass
für
die
Banken
kein
Vorteil
vorliegt
. [EU]
En
su
decisión
de
incoar
el
procedimiento
,
la
Comisión
observa
que
la
medida
en
cuestión
consiste
en
una
garantía
vinculada
a
un
préstamo
concedido
por
varios
bancos
a
TVO
.
En
esta
decisión
,
la
Comisión
descartaba
la
hipótesis
de
una
ventaja
para
los
bancos
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "descartaba":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners