A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Auslagen zurück erhalten
Auslagen zurückgezahlt bekommen
Auslagenerstattung
Auslagenrechnung
auslagern
Auslagerung
Ausland
Auslands-
Auslandsaufenthalt
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
28 results for
auslagern
Word division: aus·la·gern
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
Nach
Ablauf
von
zwei
Monaten
Lagerzeit
kann
der
Vertragsnehmer
die
unter
Vertrag
stehende
Erzeugnismenge
ganz
oder
teilweise
,
mindestens
aber
5
Tonnen
je
Vertragsnehmer
und
Lagerhaus
,
oder
-
falls
weniger
als
5
Tonnen
vorhanden
sind
-
die
gesamte
in
einem
Lagerhaus
unter
Vertrag
stehende
Erzeugnismenge
unter
der
Bedingung
auslagern
,
dass
die
Erzeugnisse
binnen
60
Tagen
nach
der
Auslagerung
[EU]
Podrá
establecerse
que
,
tras
expirar
un
período
de
almacenamiento
de
dos
meses
,
la
parte
contratante
pueda
retirar
la
totalidad
o
una
parte
de
la
cantidad
de
productos
objeto
de
contrato
, a
condición
de
que
la
cantidad
retirada
represente
al
menos
cinco
toneladas
por
cada
parte
contratante
y
almacén
o,
si
quedan
menos
de
cinco
toneladas
,
la
cantidad
total
de
los
productos
objeto
de
contrato
que
se
conserve
en
un
almacén
,
siempre
que
,
en
los
60
días
siguientes
a
su
retirada
del
almacén
,
se
cumpla
una
de
las
siguientes
condiciones:
Projekte
mit
einer
Laufzeit
von
mehreren
Jahren
müssen
von
KMU-Zusammenschlüssen
durchgeführt
werden
,
die
Forschung
an
FTE-Akteure
zum
Nutzen
ihrer
Mitglieder
auslagern
,
und
sie
müssen
eine
bestimmte
Anzahl
einzelner
KMU
umfassen
. [EU]
Los
proyectos
,
que
pueden
tener
una
duración
de
varios
años
,
deben
ser
impulsados
por
asociaciones
de
PYME
que
confíen
su
investigación
a
ejecutores
de
IDT
en
beneficio
de
sus
miembros
, y
deben
implicar
a
un
cierto
número
de
PYME
.
Projekte
mit
relativ
kurzer
Laufzeit
müssen
sich
auf
den
Innovationsbedarf
von
KMU
konzentrieren
,
die
Forschung
an
FTE-Akteure
auslagern
,
und
sie
müssen
ein
klares
Nutzungspotenzial
für
die
betreffenden
KMU
aufweisen
. [EU]
Los
proyectos
,
relativamente
a
corto
plazo
,
deben
centrarse
en
las
necesidades
de
innovación
de
las
PYME
que
confían
la
investigación
a
ejecutores
de
IDT
y,
asimismo
,
demostrar
que
ofrecen
un
claro
potencial
de
explotación
.
Spezielle
Maßnahmen
sollen
KMU
oder
KMU-Zusammenschlüsse
unterstützen
,
die
ihre
Forschung
auslagern
müssen
, d.h.
im
Wesentlichen
KMU
mit
niedrigem
bis
mittlerem
Technisierungsgrad
und
geringen
oder
gänzlich
fehlenden
Forschungskapazitäten
. [EU]
Están
previstas
acciones
específicas
de
apoyo
a
PYME
o
asociaciones
de
PYME
que
necesiten
subcontratar
trabajos
de
investigación
,
especialmente
destinadas
a
PYME
con
niveles
tecnológicos
bajos
o
medios
y
con
poca
o
ninguna
capacidad
de
investigación
.
Wertpapierfirmen
sollten
die
genannten
Tätigkeiten
auslagern
dürfen
,
wenn
die
von
den
Firmen
zu
diesem
Zweck
getroffenen
Vorkehrungen
bestimmte
Bedingungen
erfüllen
. [EU]
Debe
permitirse
que
las
empresas
de
inversión
externalicen
estas
actividades
si
los
acuerdos
de
externalización
suscritos
por
la
empresa
cumplen
ciertas
condiciones
.
Zudem
sollte
das
Eurosystem
den
Grundsatz
der
Nichtdiskriminierung
in
Bezug
auf
CSDs
strikt
einhalten
,
und
zum
Ziel
haben
,
gleiche
Wettbewerbsbedingungen
zwischen
den
CSDs
sicherzustellen
,
die
ihre
Abwicklungsplattform
auf
T2S
auslagern
. [EU]
Además
,
el
Eurosistema
debe
aplicar
estrictamente
el
principio
de
no
discriminación
entre
DCV
y
velar
por
la
igualdad
de
trato
de
los
DCV
que
externalicen
su
plataforma
de
liquidación
a
T2S
.
Zudem
sollte
das
Eurosystem
den
Grundsatz
der
Nichtdiskriminierung
in
Bezug
auf
Zentralverwahrer
strikt
einhalten
,
und
zum
Ziel
haben
,
gleiche
Wettbewerbsbedingungen
zwischen
den
Zentralverwahrern
sicherzustellen
,
die
ihre
Abwicklungsplattform
auf
T2S
auslagern
. [EU]
Además
,
el
Eurosistema
debe
aplicar
estrictamente
el
principio
de
no
discriminación
entre
DCV
y
velar
por
la
igualdad
de
trato
de
los
DCV
que
externalicen
su
plataforma
de
liquidación
a
T2S
.
Zusätzlich
zu
den
Anforderungen
des
Artikels
14
verpflichten
die
Mitgliedstaaten
Wertpapierfirmen
,
die
die
Verwaltung
von
Kleinanlegerportfolios
an
einen
Drittlandsdienstleister
auslagern
,
die
Einhaltung
der
folgenden
Bedingungen
zu
gewährleisten:
[EU]
Además
de
los
requisitos
enunciados
en
el
artículo
14
,
los
Estados
miembros
exigirán
que
,
cuando
una
empresa
de
inversión
externalice
el
servicio
de
gestión
de
cartera
prestado
a
clientes
minoristas
,
en
favor
de
un
prestador
de
servicios
establecido
en
un
tercer
país
,
esta
empresa
de
inversión
vele
por
que
se
cumplan
las
siguientes
condiciones:
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "auslagern":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners