A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
13 results for Streckenkategorien
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Alle
Streckenkategorien
müssen
den
Verkehr
von
Zügen
mit
einer
Länge
von
400
Metern
und
einem
Höchstgewicht
von
1000
Tonnen
ermöglichen
. [EU]
Todas
las
categorías
de
líneas
permitirán
la
circulación
de
trenes
de
400
metros
de
largo
y
una
masa
máxima
de
1000
toneladas
.
Anmerkung
2:
Für
Fahrzeuge
die
auf
Streckenkategorien
III
bis
VII
verkehren
und
die
bereits
vor
Veröffentlichung
dieser
TSI
gebaut
wurden
,
darf
der
Infrastrukturbetreiber
Bedingungen
, z. B.
wirtschaftlicher
und
betrieblicher
Art
,
sowie
Leistungsbegrenzung
,
für
die
Zulassung
von
interoperablen
Zügen
,
mit
Leistungsfaktoren
unter
dem
in
Tabelle
G.1
angegebenen
Wert
,
vorschreiben
. [EU]
NOTA
2:
en
las
categorías
de
líneas
III
a
VII
,
el
Administrador
de
Infraestructura
podrá
imponer
condiciones
al
material
rodante
existente
antes
de
la
publicación
de
la
presente
ETI
(por
ejemplo
,
económicas
,
de
explotación
,
de
limitación
de
potencia
)
para
la
aceptación
de
trenes
interoperables
que
tengan
un
factor
de
potencia
por
debajo
del
valor
especificado
en
el
cuadro
G.1.
Die
Auswirkungen
von
Gewichtsänderungen
auf
sicherheitskritische
und
sicherheitsrelevante
Komponenten
,
auf
die
Fahrzeug-Infrastruktur-Interaktion
und
auf
die
Klassifizierung
der
Streckenkategorien
gemäß
4.2.3.2
müssen
in
jedem
Fall
betrachtet
werden
. [EU]
En
todos
los
casos
deberá
considerarse
el
efecto
de
los
cambios
de
peso
en
los
componentes
críticos
para
la
seguridad
y
en
la
clasificación
de
las
categorías
de
líneas
según
lo
dispuesto
en
4.2.3.2.
Die
Bedingungen
,
die
von
den
für
den
Bereich
Infrastruktur
maßgebenden
Elementen
zu
erfüllen
sind
,
müssen
mindestens
den
für
jede
der
nachstehenden
Streckenkategorien
des
transeuropäischen
Hochgeschwindigkeitsbahnsystems
spezifizierten
relevanten
Leistungsmerkmalen
entsprechen
. [EU]
Las
condiciones
que
deben
cumplir
los
elementos
que
caracterizan
el
dominio
de
infraestructura
deberán
corresponder
,
al
menos
, a
las
prestaciones
especificadas
para
cada
una
de
las
siguientes
categorías
de
líneas
del
sistema
transeuropeo
de
alta
velocidad
que
sean
pertinentes:
Die
Fahrzeuge
und
die
an
den
Fahrzeugen
installierten
Stromabnehmer
sind
so
auszulegen
,
dass
auf
den
Fahrdraht
(
bei
Geschwindigkeiten
über
80
km/h
)
die
mittlere
Kontaktkraft
ausgeübt
wird
,
die
in
den
im
Folgenden
genannten
Abbildungen
je
nach
vorgesehener
Verwendung
dargestellt
ist:
Wechselstromsysteme:
Abbildung
4.2.15.1
der
TSI
2006
"Energie
Hochgeschwindigkeit"
(
Streckenkategorien
I,
II
und
III
); [EU]
El
material
rodante
y
los
pantógrafos
instalados
en
el
mismo
se
diseñarán
de
modo
que
ejerzan
la
fuerza
media
de
contacto
sobre
el
hilo
de
contacto
(a
más
de
80
km/h
)
descrito
en
las
figuras
siguientes
en
función
de
su
uso
previsto:
Die
Kennzeichnung
soll
Aufschluss
über
die
technischen
Daten
der
Züge
geben
(
Bremsmasse
,
Länge
über
Puffer
,
Leergewicht
,
Geschwindigkeit
im
Vergleich
mit
der
Lasttabelle
für
verschiedene
Streckenkategorien
). [EU]
Facilitar
la
información
para
constituir
combinaciones
de
trenes
,
como
masa
de
frenado
,
longitud
entre
topes
,
tara
,
cuadro
de
velocidad/carga
para
diferentes
clases
de
línea
.
Die
Tabelle
4.2.2
enthält
die
Nennspannungen
und
Nennfrequenzen
für
die
zu
verwendende
Elektrifizierungsart
der
einzelnen
Streckenkategorien
. [EU]
En
el
cuadro
4.2.2
se
enumeran
las
tensiones
nominales
y
frecuencias
nominales
de
los
sistemas
de
alimentación
eléctrica
que
se
utilizan
según
la
categoría
de
línea
.
Erforderlichenfalls
können
die
Spezifikationen
je
nach
Einsatz
des
Teilsystems
,
zum
Beispiel
in
Abhängigkeit
von
den
in
Anhang
I
beschriebenen
Streckenkategorien
,
Knotenpunkten
und/oder
Fahrzeugen
voneinander
abweichen
-
Abschnitt
4 [EU]
En
caso
necesario
,
dichas
especificaciones
podrán
diferir
según
el
uso
del
subsistema
,
por
ejemplo
,
en
función
de
las
categorías
de
la
línea
,
nudo
y/o
material
rodante
previstas
en
el
anexo
I
de
la
Directiva
-
sección
4
Für
alle
Streckenkategorien
sind
sowohl
für
Wechselstrom-
als
auch
für
Gleichstromsysteme
Stromabnehmerwippen
mit
im
Wesentlichen
den
gleichen
Abmessungen
zu
verwenden
. [EU]
En
todas
las
categorías
de
líneas
,
con
sistemas
de
corriente
alterna
o
continua
,
se
utilizarán
arcos
de
pantógrafo
de
las
mismas
dimensiones
principales
.
Für
das
transeuropäische
Hochgeschwindigkeitsbahnnetz
müssen
entsprechend
der
Zugklasse
die
Leistungskriterien
für
die
besonderen
Anforderungen
für
jede
der
folgenden
Streckenkategorien
eingehalten
werden:
[EU]
Se
cumplirán
los
criterios
de
prestaciones
especificados
en
particular
para
las
líneas
de
cada
una
de
las
categorías
que
conforman
la
red
transeuropea
de
alta
velocidad
,
según
corresponda
a
la
clase
de
tren:
Nach
Anhang
I
der
Richtlinie
werden
die
Spezifikationen
für
jede
der
folgenden
Streckenkategorien
festgelegt:
[EU]
Según
el
anexo
I
de
la
Directiva
,
las
especificaciones
se
definen
para
cada
una
de
las
siguientes
categorías
de
línea:
Nennspannungen
und
-frequenzen
und
zugeordnete
Streckenkategorien
[EU]
Tensiones
y
frecuencias
nominales
y
categorías
de
líneas
Zulässige
Zuladung
für
verschiedene
Streckenkategorien
[EU]
Carga
útil
permisible
para
diferentes
categorías
de
líneas
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Streckenkategorien":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners