A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
14 results for Kleinpackungen
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Der
Beschluss
2011/180/EU
der
Kommission
vom
23
.
März
2011
zur
Durchführung
der
Richtlinie
2002/55/EG
des
Rates
in
Bezug
auf
die
Voraussetzungen
,
unter
denen
das
Inverkehrbringen
von
Kleinpackungen
mit
Mischungen
von
Standardsaatgut
verschiedener
Gemüsesorten
der
gleichen
Art
gestattet
werden
darf
,
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
. [EU]
Debe
incorporarse
al
Acuerdo
la
Decisión
2011/180/UE
de
la
Comisión
,
de
23
de
marzo
de
2011
,
por
la
que
se
aplica
la
Directiva
2002/55/CE
del
Consejo
con
respecto
a
las
condiciones
en
las
que
puede
autorizarse
la
comercialización
de
pequeños
envases
de
mezclas
de
semillas
estándar
de
distintas
variedades
de
plantas
hortícolas
pertenecientes
a
la
misma
especie
[2].
Der
unsachgemäßen
Verwendung
von
Diuron
in
Kleinpackungen
sollte
vorgebeugt
werden
. [EU]
Deberá
evitarse
el
uso
inadecuado
del
diurón
en
envases
de
pequeño
tamaño
.
Die
gegebenenfalls
in
diesen
Verpackungen
enthaltenen
Kleinpackungen
oder
Portionspackungen
tragen
eine
oder
mehrere
der
folgenden
Aufschriften:
[EU]
Las
pastillas
o
las
raciones
contenidas
eventualmente
en
dichos
envases
llevarán
una
o
varias
de
las
menciones
siguientes:
Die
gegebenenfalls
in
diesen
Verpackungen
enthaltenen
Kleinpackungen
oder
Portionspackungen
tragen
eine
oder
mehrere
der
in
Anhang
XVI
Absatz
2
genannten
Angaben
. [EU]
Todos
los
bloques
o
porciones
individuales
contenidos
en
los
envases
llevarán
una
o
varias
de
las
indicaciones
que
figuran
en
el
anexo
XVI
,
punto
2.
Die
Kleinpackungen
gemäß
Artikel
1
dürfen
Saatgut
bis
zu
dem
in
Artikel
2
Absatz
1
Buchstabe
g
der
Richtlinie
2002/55/EG
festgelegten
Nettogewicht
enthalten
. [EU]
Los
pequeños
envases
mencionados
en
el
artículo
1
podrán
contener
semillas
hasta
un
peso
neto
determinado
,
tal
como
se
establece
en
el
artículo
2,
apartado
1,
letra
g),
de
la
Directiva
2002/55/CE
.
Die
maximale
Größe
solcher
Kleinpackungen
sollte
als
Netto-Höchstgewicht
des
darin
enthaltenen
Saatguts
,
wie
in
Artikel
2
Absatz
1
Buchstabe
g
der
Richtlinie
2002/55/EG
festgelegt
,
angegeben
werden
. [EU]
El
tamaño
máximo
de
esos
pequeños
envases
debe
expresarse
en
peso
máximo
neto
de
las
semillas
que
contienen
,
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
2,
apartado
1,
letra
g),
de
la
Directiva
2002/55/CE
.
Die
Mitgliedstaaten
können
ihren
Erzeugern
gestatten
,
Kleinpackungen
mit
Mischungen
von
Standardsaatgut
der
in
Artikel
2
Absatz
1
Buchstabe
b
der
Richtlinie
2002/55/EG
aufgeführten
Arten
in
Verkehr
zu
bringen
. [EU]
Los
Estados
miembros
podrán
autorizar
a
sus
propios
productores
a
comercializar
pequeños
envases
de
mezclas
de
semillas
estándar
de
las
especies
enumeradas
en
el
artículo
2,
apartado
1,
letra
b),
de
la
Directiva
2002/55/CE
.
Die
Mitgliedstaaten
sorgen
dafür
,
dass
die
Kleinpackungen
gemäß
Artikel
1
mit
einem
Etikett
des
Lieferanten
oder
mit
einer
gedruckten
oder
gestempelten
Aufschrift
versehen
sind
. [EU]
Los
Estados
miembros
velarán
por
que
los
pequeños
envases
mencionados
en
el
artículo
1
lleven
una
etiqueta
del
proveedor
o
una
nota
impresa
o
estampada
.
Einige
Mitgliedstaaten
haben
der
Kommission
mitgeteilt
,
dass
auf
dem
Markt
Nachfrage
nach
Kleinpackungen
mit
Mischungen
von
Saatgut
verschiedener
Gemüsesorten
der
gleichen
Art
besteht
. [EU]
Algunos
Estados
miembros
han
informado
a
la
Comisión
de
que
hay
una
demanda
en
el
mercado
de
pequeños
envases
de
mezclas
de
semillas
estándar
de
distintas
variedades
de
plantas
hortícolas
pertenecientes
a
la
misma
especie
.
Es
ist
daher
notwendig
,
genaue
Bestimmungen
für
solche
Kleinpackungen
festzulegen
. [EU]
Es
,
por
tanto
,
necesario
establecer
requisitos
detallados
con
respecto
a
dichos
pequeños
envases
.
Es
sollten
genaue
Vorschriften
für
die
Kennzeichnung
solcher
Kleinpackungen
niedergelegt
werden
,
damit
die
Rückverfolgbarkeit
und
eine
angemessene
Information
der
Verwender
gewährleistet
werden
kann
. [EU]
Es
conveniente
establecer
normas
detalladas
en
materia
de
etiquetado
de
dichos
pequeños
envases
para
garantizar
la
trazabilidad
y
la
adecuada
información
de
los
usuarios
.
Sie
enthält
sowohl
Änderungen
,
die
sich
unter
anderem
auf
die
Vorschriften
für
die
Zuweisung
von
Gefahrenhinweisen
und
für
die
Kennzeichnung
von
Kleinpackungen
beziehen
sowie
auf
neue
Unterkategorien
für
die
Sensibilisierung
der
Atemwege
und
der
Haut
,
als
auch
eine
Überarbeitung
der
Einstufungskriterien
für
langfristige
Gewässergefährdung
(
chronische
Toxizität
)
und
eine
neue
Gefahrenklasse
für
Stoffe
und
Gemische
,
die
die
Ozonschicht
schädigen
. [EU]
Esta
edición
contiene
modificaciones
relativas
,
por
ejemplo
, a
las
disposiciones
de
asignación
de
indicaciones
de
peligro
y
al
etiquetado
de
pequeños
envases
;
nuevas
subcategorías
para
sensibilización
respiratoria
y
cutánea
,
la
revisión
de
los
criterios
de
clasificación
de
los
peligros
a
largo
plazo
(toxicidad
crónica
)
para
el
medio
ambiente
acuático
; y
una
nueva
clase
de
peligro
para
las
sustancias
y
mezclas
peligrosas
para
la
capa
de
ozono
.
Solche
Kleinpackungen
dürfen
lediglich
verschiedene
Sorten
der
gleichen
Art
enthalten
. [EU]
Dichos
pequeños
envases
solo
podrán
contener
diferentes
variedades
de
la
misma
especie
.
zur
Durchführung
der
Richtlinie
2002/55/EG
des
Rates
in
Bezug
auf
die
Voraussetzungen
,
unter
denen
das
Inverkehrbringen
von
Kleinpackungen
mit
Mischungen
von
Standardsaatgut
verschiedener
Gemüsesorten
der
gleichen
Art
gestattet
werden
darf
[EU]
por
la
que
se
aplica
la
Directiva
2002/55/CE
del
Consejo
con
respecto
a
las
condiciones
en
las
que
puede
autorizarse
la
comercialización
de
pequeños
envases
de
mezclas
de
semillas
estándar
de
distintas
variedades
de
plantas
hortícolas
pertenecientes
a
la
misma
especie
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Kleinpackungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners