A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
64 results for ICES-Gebiets
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Als
Folge
der
Überprüfung
der
Stintdorschbestände
im
Einklang
mit
Absatz
5
können
die
Fangmöglichkeiten
für
Wittling
in
den
ICES-Gebieten
IIIa
und
IV
sowie
in
den
EG-Gewässern
des
ICES-Gebiets
IIa
und
für
Schellfisch
im
ICES-Gebiet
IIIa
und
in
den
EG-Gewässern
der
ICES-Gebiete
IIIb
,
IIIc
und
IIId
sowie
im
ICES-Gebiet
IV
und
in
den
EG-Gewässern
des
ICES-Gebiets
IIa
von
der
Kommission
nach
dem
in
Artikel
30
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2371/2002
genannten
Verfahren
zwecks
Berücksichtigung
der
industriellen
Beifänge
in
der
Stintdorschfischerei
überprüft
werden
. [EU]
Como
consecuencia
de
una
revisión
de
la
población
de
faneca
noruega
de
conformidad
con
el
apartado
5,
los
límites
de
captura
de
la
población
de
merlán
en
las
zonas
CIEM
IIIa
y
IV
y
en
las
aguas
de
la
CE
de
la
zona
CIEM
IIa
, y
de
la
población
de
eglefino
en
la
zona
CIEM
IIIa
y
en
las
aguas
de
la
CE
de
las
zonas
CIEM
IIIb
,
IIIc
y
IIId
y
IV
y
en
las
aguas
de
la
CE
de
la
zona
CIEM
IIa
,
podrán
ser
revisados
por
la
Comisión
de
conformidad
con
el
procedimiento
contemplado
en
el
artículo
30
.2
del
Reglamento
(CE)
no
2371/2002
con
el
fin
de
tener
en
cuenta
las
capturas
accesorias
industriales
en
la
pesca
de
la
faneca
noruega
.
Am
15
.
November
2005
übertrug
Schweden
eine
Quote
von
1000
Tonnen
Sprotten
in
den
Gewässern
des
ICES-Gebiets
IIIa
an
Dänemark
. [EU]
El
15
de
noviembre
de
2005
,
Suecia
transfirió
a
Dinamarca
1000
toneladas
de
cuota
de
espadín
en
las
aguas
de
la
zona
CIEM
IIIa
.
Am
28
.
November
2005
übertrug
das
Vereinigte
Königreich
eine
Quote
von
300
Tonnen
Seehecht
in
den
Gewässern
des
ICES-Gebiets
Vb
(
EG-Gewässer
),
VI
,
VII
,
XII
,
XIV
an
Spanien
. [EU]
El
28
de
noviembre
de
2005
,
el
Reino
Unido
transfirió
a
España
300
toneladas
de
cuota
de
merluza
en
las
aguas
de
las
zonas
CIEM
Vb
(aguas
comunitarias
),
VI
,
VII
,
XII
y
XIV
.
Anhang
IIA
für
die
Bewirtschaftung
bestimmter
Bestände
im
Kattegat
,
im
Skagerrak
,
in
dem
Teil
des
ICES-Gebiets
IIIa
,
das
nicht
zum
Skagerrak
und
zum
Kattegat
gehört
,
und
in
den
ICES-Gebieten
IV
,
VIa
,
VIIa
,
VIId
sowie
den
EU-Gewässern
der
ICES-Gebiete
IIa
und
Vb
[EU]
En
el
anexo
IIA
,
se
aplicarán
para
la
gestión
de
determinadas
poblaciones
en
el
Kattegat
,
el
Skagerrak
,
la
parte
de
la
zona
CIEM
IIIa
que
no
queda
incluida
en
el
Skagerrak
y
el
Kattegat
,
las
zonas
CIEM
IV
,
VIa
,
VIIa
,
VIId
y
aguas
de
la
UE
de
las
zonas
CIEM
IIa
y
Vb
Anhang
IID
für
die
Bewirtschaftung
der
Sandaalbestände
in
den
ICES-Gebieten
IIIa
und
IV
und
den
EG-Gewässern
des
ICES-Gebiets
IIa
. [EU]
En
el
anexo
IID
,
se
aplicarán
para
la
gestión
de
las
poblaciones
de
lanzón
en
las
zonas
CIEM
IIIa
y
IV
y
aguas
de
la
CE
de
la
zona
CIEM
IIa
.
Artikel
2
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1434/98
über
das
Verbot
,
unter
bestimmten
Bedingungen
Heringsfänge
an
Bord
zu
behalten
,
gilt
nicht
für
Hering
,
der
in
den
ICES-Gebieten
IIIa
,
IV
und
VIId
sowie
den
EG-Gewässern
des
ICES-Gebiets
IIa
gefangen
wird
. [EU]
No
se
aplicará
el
artículo
2,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
1434/98
,
que
prohíbe
conservar
a
bordo
el
arenque
en
determinadas
circunstancias
,
al
arenque
capturado
en
las
zonas
CIEM
IIIa
,
IV
y
VIId
y
en
las
aguas
de
la
CE
de
la
zona
CIEM
IIa
.
Code
des
ICES-Gebiets
- 2
Zeichen:
[EU]
Código
de
la
zona
CIEM
, 2
caracteres:
Da
nun
die
endgültigen
zulässigen
Fangmengen
für
Stintdorsch
im
ICES-Gebiet
IIIa
und
in
den
EG-Gewässern
der
ICES-Gebiete
IIa
und
IV
festgelegt
werden
,
sollten
die
zulässigen
Fangmengen
für
Wittling
und
Schellfisch
im
ICES-Gebiet
IV
und
in
den
EG-Gewässern
des
ICES-Gebiets
IIa
überprüft
werden
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
la
fijación
de
los
límites
de
capturas
definitivos
de
la
faneca
noruega
en
la
zona
CIEM
IIIa
y
en
las
aguas
de
la
CE
de
las
zonas
CIEM
IIa
y
IV
,
deben
revisarse
los
límites
de
capturas
de
merlán
y
eglefino
en
la
zona
CIEM
IV
y
en
las
aguas
de
la
CE
de
la
zona
CIEM
IIa
.
Darf
nur
in
den
EG-Gewässern
des
ICES-Gebiets
IV
gefischt
werden
. [EU]
Solo
podrá
capturarse
en
aguas
de
la
CE
de
la
zona
CIEM
IV
.
Darf
nur
in
den
EG-Gewässrn
des
ICES-Gebiets
IV
gefischt
werden
. [EU]
Solo
puede
capturarse
en
aguas
de
la
CE
de
la
zona
CIEM
IV
.
Der
Eintrag
für
den
Schellfischbestand
im
ICES-Gebiet
IV
und
in
den
EG-Gewässern
des
ICES-Gebiets
IIa
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
El
epígrafe
relativo
a
la
población
de
eglefino
en
la
zona
CIEM
IV
y
en
las
aguas
de
la
CE
de
la
zona
CIEM
IIa
se
sustituye
por
el
texto
siguiente:
Der
Eintrag
für
den
Wittlingbestand
im
ICES-Gebiet
IV
und
in
den
EG-Gewässern
des
ICES-Gebiets
IIa
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
El
epígrafe
relativo
a
la
población
de
merlán
en
la
zona
CIEM
IV
y
en
las
aguas
de
la
CE
de
la
zona
CIEM
IIa
se
sustituye
por
el
texto
siguiente:
Der
Eintrag
für
Rotbarsch
,
Goldbarsch
,
Tiefenbarsch
in
den
isländischen
Gewässern
des
ICES-Gebiets
V a
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
El
epígrafe
correspondiente
a
la
especie
Gallineta
nórdica
en
aguas
de
Islandia
de
la
zona
CIEM
V a
se
sustituye
por
el
siguiente:
Der
Eintrag
für
Rotbarsch
,
Goldbarsch
,
Tiefenbarsch
in
EG-Gewässern
und
internationalen
Gewässern
des
ICES-Gebiets
V
und
in
internationalen
Gewässern
der
ICES-Gebiete
XII
und
XIV
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
El
epígrafe
correspondiente
a
la
especie
Gallineta
nórdica
en
aguas
de
la
CE
y
aguas
internacionales
de
la
zona
CIEM
V y
aguas
internacionales
de
las
zonas
CIEM
XII
y
XIV
se
sustituye
por
el
siguiente:
Der
Eintrag
für
Rotbarsch
in
den
isländischen
Gewässern
des
ICES-Gebiets
Va
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
La
rúbrica
correspondiente
a
la
gallineta
nórdica
en
las
aguas
de
Islandia
de
la
zona
CIEM
Va
se
sustituye
por
el
texto
siguiente:
Der
Eintrag
für
Sandaale
in
den
EU-Gewässern
des
ICES-Gebiets
IIIa
sowie
den
EU-Gewässern
der
Gebiete
IIa
und
IV
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
El
texto
de
la
entrada
relativa
al
lanzón
en
aguas
de
la
UE
de
la
zona
IIIa
y
en
aguas
de
la
UE
de
las
zonas
IIa
y
IV
se
sustituye
por
el
siguiente:
Der
Seehechtfang
in
den
Gewässern
des
ICES-Gebiets
Vb
(
EG-Gewässer
),
VI
,
VII
,
XII
,
XIV
durch
Schiffe
,
die
die
Flagge
Spaniens
führen
oder
in
Spanien
registriert
sind
,
ist
somit
erneut
zu
genehmigen
. [EU]
La
pesca
de
merluza
en
estas
zonas
por
parte
de
los
buques
que
enarbolan
pabellón
de
España
o
que
están
registrados
en
España
debe
autorizarse
en
consecuencia
.
Der
Sprottenfang
in
den
Gewässern
des
ICES-Gebiets
IIIa
durch
Schiffe
,
die
die
Flagge
Dänemarks
führen
oder
in
Dänemark
registriert
sind
,
ist
somit
erneut
zu
genehmigen
. [EU]
La
pesca
de
espadín
en
esta
zona
por
parte
de
los
buques
que
enarbolan
pabellón
de
Dinamarca
o
que
están
registrados
en
Dinamarca
debe
autorizarse
en
consecuencia
.
der
Teil
des
ICES-Gebiets
IIIa
,
der
nicht
zum
Skagerrak
oder
zum
Kattegat
gehört
[EU]
la
parte
de
la
zona
CIEM
IIIa
que
no
queda
incluida
en
el
Skagerrak
y
el
Kattegat
Die
Bedingungen
dieses
Anhangs
gelten
für
Schiffe
von
Drittländern
mit
einer
Genehmigung
zum
Fang
von
Sandaal
in
den
EU-Gewässern
des
ICES-Gebiets
IV
,
sofern
nichts
anderes
bestimmt
wurde
,
oder
aufgrund
von
Konsultationen
zwischen
der
Union
und
Norwegen
gemäß
der
vereinbarten
Niederschrift
der
Konsultationsergebnisse
zwischen
der
Europäischen
Union
und
Norwegen
. [EU]
Las
condiciones
fijadas
en
el
presente
anexo
se
aplicarán
a
los
buques
de
terceros
países
autorizados
a
capturar
lanzón
en
aguas
de
la
UE
de
la
zona
CIEM
IV
a
menos
que
se
especifique
lo
contrario
, o
como
consecuencia
de
consultas
realizadas
entre
la
Unión
y
Noruega
,
tal
como
se
establece
en
las
Actas
consensuadas
de
las
conclusiones
entre
la
Unión
Europea
y
Noruega
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ICES-Gebiets":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners