A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
45 results for Funktionsgruppen
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Abschnitt
IV:
Untersuchungen
zur
Wirksamkeit
des
Zusatzstoffs
Es
gelten
die
Anforderungen
an
die
verschiedenen
Kategorien/
Funktionsgruppen
von
Zusatzstoffen
.
Ist
der
Zusatzstoff
,
für
den
Untersuchungen
an
Tieren
erforderlich
sind
,
bereits
für
andere
,
physiologisch
ähnliche
Tierarten
zugelassen
,
ist
kein
weiterer
Nachweis
der
Wirksamkeit
nötig
,
falls
die
vorgesehene
Wirkung
und
Wirkungsweise
dieselben
sind
.
Ist
der
Zusatzstoff
noch
nicht
zugelassen
,
oder
ist
die
vorgesehene
Wirkung
oder
Wirkungsweise
nicht
dieselbe
wie
bei
einer
früheren
Zulassung
,
wird
die
Wirksamkeit
entsprechend
den
allgemeinen
Regeln
in
Anhang
II
Abschnitt
IV
nachgewiesen
. [EU]
Si
el
aditivo
no
ha
sido
previamente
autorizado
, o
si
el
efecto
objeto
de
la
solicitud
o
el
modo
de
actuación
son
diferentes
a
los
de
la
autorización
previa
,
deberá
demostrarse
la
eficacia
conforme
a
las
normas
generales
de
la
sección
IV
del
anexo
II
.
Abundanzveränderungen
bei
ausgewählten
wichtigen
Funktionsgruppen
/-arten
(4.3.1) [EU]
Tendencias
en
la
abundancia
de
los
grupos/especies
seleccionados
con
importancia
funcional
(4.3.1).
Abweichend
von
Absatz
1
kann
für
Zusatzstoffe
der
Funktionsgruppen
"Konservierungsmittel"
,
"Antioxidationsmittel"
und
"Farbstoffe"
gemäß
Anhang
I
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1831/2003
lediglich
die
betreffende
Funktionsgruppe
angegeben
werden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
primero
,
para
los
aditivos
de
los
grupos
funcionales
«conservantes»
,
«antioxidantes»
y
«colorantes»
tal
y
como
se
establecen
en
el
anexo
I
del
Reglamento
(CE)
no
1831/2003
,
podrá
indicarse
únicamente
el
grupo
funcional
correspondiente
.
Anforderungen
an
die
Wirksamkeit
von
Zusatzstoffen
der
einzelnen
Kategorien
und
Funktionsgruppen
[EU]
Requisitos
de
eficacia
aplicables
a
las
categorías
de
aditivos
y
grupos
funcionales
Ausgehend
von
den
Hauptfunktionen
eines
Zusatzstoffs
nach
Artikel
6
und
Anhang
I
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1831/2003
wird
ein
Vorschlag
für
dessen
Zuordnung
zu
einer
oder
mehreren
Kategorien
und
Funktionsgruppen
unterbreitet
. [EU]
Deberá
proponerse
la
clasificación
del
aditivo
en
una
o
varias
de
las
categorías
y
grupos
funcionales
atendiendo
a
sus
principales
funciones
según
el
artículo
6 y
el
anexo
I
del
Reglamento
(CE)
no
1831/2003
.
Bei
der
Einstufung
dieser
Vertragsbediensteten
in
die
einzelnen
Funktionsgruppen
werden
die
Qualifikationen
und
die
Berufserfahrung
der
einzelnen
Bediensteten
berücksichtigt
. [EU]
La
clasificación
de
estos
agentes
contractuales
dentro
de
cada
grupo
de
funciones
dependerá
de
la
cualificación
y
experiencia
profesional
de
los
interesados
.
Bei
Zusatzstoffen
,
die
Kaninchen
verabreicht
werden
sollen
,
kommt
dieser
Unterabschnitt
unter
Berücksichtigung
der
Anforderungen
an
die
verschiedenen
Kategorien/
Funktionsgruppen
von
Zusatzstoffen
uneingeschränkt
zur
Anwendung
. [EU]
Por
lo
que
se
refiere
a
los
aditivos
que
vayan
a
utilizarse
en
conejos
,
será
de
aplicación
la
sección
en
su
totalidad
,
teniendo
en
cuenta
los
requisitos
aplicables
a
cada
categoría
o
grupo
funcional
de
aditivos
.
Da
in
Spurenelementen
hohe
Belastungen
mit
Dioxinen
nachgewiesen
wurden
,
sollten
für
alle
Zusatzstoffe
,
die
zur
Funktionsgruppe
der
Verbindungen
von
Spurenelementen
zählen
,
Höchstwerte
für
Dioxine
und
die
Summe
der
Dioxine
und
dioxinähnlichen
PCB
festgesetzt
und
die
Höchstwerte
auf
alle
Zusatzstoffe
der
Funktionsgruppen
Bindemittel
und
Trennmittel
sowie
auf
Vormischungen
ausgedehnt
werden
. [EU]
Dado
que
se
han
detectado
altos
niveles
de
dioxinas
en
los
oligoelementos
,
debe
establecerse
un
contenido
máximo
de
dioxinas
y
de
la
suma
de
dioxinas
y
PCB
similares
a
las
dioxinas
para
todos
los
aditivos
pertenecientes
al
grupo
funcional
de
los
compuestos
de
oligoelementos
, y
los
contenidos
máximos
deben
ampliarse
a
todos
los
aditivos
pertenecientes
al
grupo
funcional
de
aglutinantes
y
antiaglomerantes
y a
las
premezclas
.
Darüber
hinaus
sollte
ein
Höchstgehalt
für
Blei
in
Zusatzstoffen
der
Funktionsgruppen
der
Spurenelemente
,
Bindemittel
und
Fließhilfsstoffe
sowie
für
Vormischungen
festgelegt
werden
. [EU]
Además
,
es
oportuno
fijar
un
nivel
máximo
de
plomo
para
los
aditivos
pertenecientes
al
grupo
funcional
de
los
oligoelementos
,
aglutinantes
y
antiaglomerantes
y
para
las
premezclas
.
Darüber
hinaus
sollte
ein
Höchstgehalt
für
Kadmium
in
Zusatzstoffen
der
Funktionsgruppen
der
Spurenelemente
,
Bindemittel
und
Fließhilfsstoffe
sowie
in
Vormischungen
festgelegt
werden
. [EU]
Además
,
es
oportuno
fijar
un
nivel
máximo
de
cadmio
para
los
aditivos
pertenecientes
al
grupo
funcional
de
los
oligoelementos
,
aglutinantes
y
antiaglomerantes
y
para
las
premezclas
.
Da
solche
Futtermittelzusatzstoffe
keiner
der
von
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1831/2003
vorgesehenen
Funktionsgruppen
zugeordnet
werden
können
,
ist
es
notwendig
,
eine
neue
Funktionsgruppe
in
die
Kategorie
"technologische
Zusatzstoffe"
aufzunehmen
. [EU]
Como
dichos
aditivos
para
piensos
no
pueden
adscribirse
a
ninguno
de
los
grupos
funcionales
establecidos
en
el
Reglamento
(CE)
no
1831/2003
,
es
preciso
añadir
un
nuevo
grupo
funcional
en
la
categoría
de
los
aditivos
tecnológicos
.
Der
Datenaustausch
kann
verschiedene
Funktionsgruppen
enthalten
. [EU]
Dentro
de
un
intercambio
puede
haber
varios
grupos
funcionales
.
Der
Hohe
Vertreter
wird
,
wie
in
Artikel
1d
Absätze
2
und
3
des
Statuts
vorgesehen
,
geeignete
Maßnahmen
zur
Förderung
der
Chancengleichheit
für
das
unterrepräsentierte
Geschlecht
in
bestimmten
Funktionsgruppen
,
insbesondere
in
der
Funktionsgruppe
AD
ergreifen
. [EU]
El
Alto
Representante
debe
adoptar
las
medidas
oportunas
,
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
1
quinquies
,
apartados
2 y 3,
del
Estatuto
de
los
funcionarios
,
para
promover
la
igualdad
de
oportunidades
para
el
sexo
menos
representado
en
determinados
grupos
de
funciones
,
en
particular
en
el
grupo
de
funciones
AD
.
Die
Agentur
erstellt
im
Rahmen
des
Haushaltsverfahrens
jedes
Jahr
eine
Vorausschau
für
die
Verwendung
von
Vertragsbediensteten
in
den
verschiedenen
Funktionsgruppen
. [EU]
La
Agencia
facilitará
previsiones
anuales
indicativas
del
empleo
de
agentes
contractuales
por
grupos
de
funciones
,
en
el
marco
del
procedimiento
presupuestario
.
Die
Dauer
des
ersten
Vertrags
und
der
ersten
Verlängerung
muss
in
der
Funktionsgruppe
I
mindestens
sechs
Monate
und
in
den
übrigen
Funktionsgruppen
mindestens
neun
Monate
betragen
. [EU]
El
contrato
inicial
y
la
primera
renovación
tendrán
una
duración
total
mínima
de
seis
meses
en
lo
que
se
refiere
al
grupo
de
funciones
I y
de
nueve
meses
para
los
demás
grupos
de
funciones
.
Die
Dienstposten
im
Sinne
dieses
Statuts
sind
nach
Art
und
Bedeutung
der
ihnen
entsprechenden
Aufgaben
zwei
Funktionsgruppen
zugeordnet
,
und
zwar
der
Funktionsgruppe
Administration
(
"AD"
)
und
der
Funktionsgruppe
Assistenz
(
"AST"
). [EU]
Los
puestos
de
trabajo
regulados
por
el
presente
Estatuto
se
clasificarán
,
según
la
naturaleza
y
el
nivel
de
las
responsabilidades
que
comporten
,
en
un
grupo
de
funciones
de
administradores
(en
lo
sucesivo
denominado
«AD»
) y
en
un
grupo
de
funciones
de
asistentes
(en
lo
sucesivo
denominado
«AST»
).
Die
einzelnen
Funktionsgruppen
werden
in
Besoldungsgruppen
und
Dienstaltersstufen
unterteilt
. [EU]
Cada
grupo
de
funciones
se
subdividirá
en
grados
y
en
escalones
.
Die
für
die
einzelnen
Funktionsgruppen
geeigneten
Endpunkte
sind
in
der
nachfolgenden
Tabelle
aufgeführt
. [EU]
En
el
siguiente
cuadro
se
indican
los
criterios
de
valoración
apropiados
para
los
diversos
grupos
funcionales
.
Die
Futtermittel-Zusatzstoffe
Kaolinit-Ton
,
Calcium-Sulfat-Dihydrat
,
Vermiculit
,
Natrolith-Phonolith
,
synthetische
Calciumaluminate
und
Klinoptilith
sedimentärer
Herkunft
der
Funktionsgruppen
Bindemittel
und
Trennmittel
[EU]
Los
aditivos
para
piensos:
arcillas
caoliníticas
,
sulfato
de
calcio
dihidratado
,
vermiculita
,
natrolita-fonolita
,
aluminatos
de
calcio
sintéticos
y
clinoptilolita
de
origen
sedimentario
pertenecientes
a
los
grupos
funcionales
de
aglutinantes
y
antiaglomerantes
Die
Futtermittelzusatzstoffe
Kaolinit-Ton
,
Vermiculit
,
Natrolith-Phonolith
,
synthetische
Calciumaluminate
und
Klinoptilolith
sedimentärer
Herkunft
der
Funktionsgruppen
Bindemittel
und
Trennmittel
[EU]
Los
aditivos
para
piensos:
arcillas
caoliníticas
,
vermiculita
,
natrolita-fonolita
,
aluminatos
de
calcio
sintéticos
y
clinoptilolita
de
origen
sedimentario
pertenecientes
a
los
grupos
funcionales
de
aglutinantes
y
antiaglomerantes
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Funktionsgruppen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners