A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
12 results for Bruchstruktur
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
4
BRUCHSTRUKTUR
-PRÜFUNG
[EU]
ENSAYO
DE
FRAGMENTACIÓN
Die
Prüfung
der
Bruchstruktur
wird
für
jeden
Anschlagpunkt
als
zufriedenstellend
angesehen
,
wenn
die
Flächensumme
der
Bruchstücke
mit
mehr
als
2
cm2
mindestens
15
%
der
Fläche
des
in
Anhang
4,
Absatz
2.3.2
beschriebenen
Rechtecks
ausmacht
. [EU]
Se
considerará
que
el
resultado
en
cada
punto
de
impacto
del
ensayo
de
fragmentación
es
satisfactorio
si
la
superficie
total
de
los
fragmentos
de
más
de
2
cm2
comprendidos
en
el
rectángulo
definido
en
el
anexo
4,
punto
2.3.2,
representa
al
menos
un
15
%
de
la
superficie
del
rectángulo
.
Die
Prüfungen
zur
Ermittlung
der
Bruchstruktur
müssen
beim
Übergang
vom
Spiegelglas
zum
Floatglas
oder
zum
Maschinenglas
und
umgekehrt
wiederholt
werden
. [EU]
Los
ensayos
de
fragmentación
deberán
repetirse
cuando
se
pase
del
vidrio
pulido
al
vidrio
flotado
o
al
vidrio
plano
, y
viceversa
.
Die
zur
Genehmigung
vorgestellten
Prüfmuster
oder
Proben
werden
hinsichtlich
der
Bruchstruktur
als
zufriedenstellend
angesehen
,
wenn
folgende
Bedingungen
erfüllt
sind:
[EU]
Se
considerará
que
las
probetas
o
muestras
presentadas
a
efectos
de
homologación
son
satisfactorias
en
lo
que
respecta
a
la
fragmentación
si
se
cumple
una
de
las
condiciones
siguientes:
Eine
Prüfung
der
Bruchstruktur
ist
an
jedem
der
Punkte
1, 2, 3,
3'
, 4
und
5
durchzuführen
. [EU]
Se
realizará
un
ensayo
de
fragmentación
en
cada
uno
de
los
puntos
1, 2, 3,
3′
;, 4 y 5.
Eine
Prüfung
wird
als
zufriedenstellend
angesehen
,
wenn
die
Bruchstruktur
alle
Bedingungen
nach
den
Absätzen
2.6.1.1, 2.6.1.2
und
2.6.1.3
erfüllt
. [EU]
Se
considerará
que
el
resultado
de
un
ensayo
es
satisfactorio
si
la
fragmentación
cumple
todas
las
condiciones
mencionadas
en
los
puntos
2.6.1.1, 2.6.1.2 y 2.6.1.3.
Eine
Prüfung
wird
als
zufriedenstellend
angesehen
,
wenn
die
Bruchstruktur
folgende
Bedingungen
erfüllt:
[EU]
El
resultado
de
un
ensayo
se
considerará
satisfactorio
si
la
fragmentación
cumple
las
condiciones
siguientes:
Eine
zur
Genehmigung
vorgestellte
Windschutzscheibe
wird
hinsichtlich
der
Bruchstruktur
als
zufriedenstellend
angesehen
,
wenn
mindestens
eine
der
folgenden
Bedingungen
erfüllt
ist:
[EU]
Un
parabrisas
presentado
a
efectos
de
homologación
se
considerará
satisfactorio
en
lo
que
respecta
a
la
fragmentación
si
se
cumple
al
menos
una
de
las
condiciones
siguientes:
Ein
zur
Genehmigung
vorgestellter
Satz
von
Prüfmustern
wird
hinsichtlich
der
Bruchstruktur
als
zufriedenstellend
angesehen
,
wenn
mindestens
eine
der
folgenden
Bedingungen
erfüllt
ist:
[EU]
Se
considerará
que
un
conjunto
de
muestras
presentado
a
efectos
de
homologación
es
satisfactorio
en
lo
que
respecta
a
la
fragmentación
si
se
cumple
al
menos
una
de
las
condiciones
siguientes:
Prüfungen
der
Bruchstruktur
entsprechend
dem
folgenden
Absatz
4. [EU]
Al
ensayo
de
fragmentación
descrito
en
el
punto
4.
Windschutzscheiben
aus
vorbehandeltem
Verbundglas
gehören
hinsichtlich
der
Prüfungen
der
Bruchstruktur
,
der
mechanischen
Eigenschaften
und
der
Beständigkeit
gegen
äußere
Einwirkungen
einer
Gruppe
an
. [EU]
A
efectos
de
los
ensayos
de
fragmentación
,
de
propiedades
mecánicas
y
de
resistencia
al
medio
ambiente
,
se
considerará
que
los
parabrisas
de
vidrio
laminado
tratado
pertenecen
a
un
grupo
.
Zusätzlich
zu
den
Prüfungen
in
Absatz
2.3
dieses
Anhangs
ist
die
Bruchstruktur
nach
den
Vorschriften
des
Anhangs
8,
Absatz
4
zu
prüfen
. [EU]
Además
de
los
ensayos
prescritos
en
el
punto
2.3
del
presente
anexo
,
se
efectuará
un
ensayo
de
fragmentación
de
acuerdo
con
los
requisitos
del
anexo
8,
punto
4.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Bruchstruktur":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners