A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
10 results for Bewertungsregeln
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Alle
Handelsbuchpositionen
unterliegen
Bewertungsregeln
nach
dem
Grundsatz
der
Vorsicht
,
wie
sie
in
Anhang
VII
Teil
B
spezifiziert
sind
.
Gemäß
diesen
Regeln
stellen
die
Institute
sicher
,
dass
jeder
für
eine
Handelsbuchposition
ausgewiesene
Wert
angemessen
den
derzeitigen
Marktwert
berücksichtigt
. [EU]
Todas
las
posiciones
de
la
cartera
de
negociación
estarán
supeditadas
a
las
normas
de
valoración
prudente
que
se
especifican
en
el
anexo
VII
,
parte
B.
Estas
normas
exigirán
a
las
entidades
que
garanticen
que
el
valor
aplicado
a
cada
una
de
las
posiciones
de
la
cartera
de
negociación
refleja
el
valor
actual
de
mercado
.
Änderungen
des
Anhangs
II
des
Beschlusses
EZB/2002/11:
Gliederungs-
und
Bewertungsregeln
für
die
Bilanz
[EU]
Modificaciones
del
anexo
II
de
la
Decisión
BCE/2002/11:
Normas
de
composición
y
valoración
del
balance
Die
geltenden
Bewertungsregeln
der
BIZ
sehen
die
Bewertung
von
Schuldverschreibungen
zum
Nennwert
und
von
börsennotierten
Aktien
zum
Emissionspreis
vor
. [EU]
Las
normas
vigentes
de
valoración
del
BPI
son:
valor
nominal
para
los
valores
distintos
de
acciones
y
precio
de
emisión
para
las
acciones
cotizadas
.
Die
nationalen
Zentralbanken
können
deshalb
die
Anwendung
der
bestehenden
Bewertungsregeln
für
diese
Kredite
solange
zulassen
,
bis
die
EZB
diese
Regeln
zur
weiteren
Harmonisierung
der
Meldungen
aktualisiert
. [EU]
Por
lo
tanto
,
los
bancos
centrales
nacionales
pueden
permitir
que
las
normas
de
valoración
vigentes
se
apliquen
a
esos
préstamos
hasta
que
el
BCE
las
actualice
a
fin
de
armonizar
más
la
información
.
Im
Hinblick
auf
den
gegenwärtigen
,
aufgrund
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2423/2001
(
EZB/2001/13
)
erreichten
Stand
des
Harmonisierungsprozesses
im
Bereich
der
Statistik
ist
es
jedoch
wünschenswert
,
dass
die
Bewertungsregeln
,
die
bisher
auf
wertberichtigte
Kredite
und
erworbene
Kredite
angewandt
wurden
,
weiterhin
Anwendung
finden
. [EU]
Al
mismo
tiempo
,
dado
el
estado
actual
del
proceso
de
armonización
estadística
operado
por
el
Reglamento
(CE)
no
2324/2001
(BCE/2001/13),
conviene
mantener
las
normas
de
valoración
que
se
han
venido
aplicando
a
los
préstamos
aprovisionados
y a
los
préstamos
comprados
.
In
Übereinstimmung
mit
den
Bewertungsregeln
des
ESVG
sollte
der
Produktionswert
von
Wohnungsdienstleistungen
zu
Herstellungspreisen
angegeben
werden
. [EU]
Para
respetar
las
normas
de
valoración
previstas
en
el
SEC
,
la
producción
de
servicios
de
alquiler
de
viviendas
debe
hacerse
a
precios
de
base
.
Nach
den
Bewertungsregeln
der
Richtlinie
91/674/EWG
des
Rates
können
Kapitalanlagen
entweder
nach
dem
Anschaffungswertprinzip
oder
nach
dem
Zeitwertprinzip
bewertet
werden
. [EU]
De
acuerdo
con
las
normas
de
valoración
establecidas
en
la
Directiva
91/674/CEE
del
Consejo
,
la
valoración
de
las
inversiones
puede
basarse
en
el
principio
del
precio
de
adquisición
o
en
el
principio
del
valor
actual
.
Nach
den
Bewertungsregeln
der
Richtlinie
91/674/EWG
können
Kapitalanlagen
entweder
nach
dem
Anschaffungswertprinzip
oder
nach
dem
Zeitwertprinzip
bewertet
werden
. [EU]
De
acuerdo
con
las
normas
de
valoración
establecidas
en
la
Directiva
91/674/CEE
,
la
valoración
de
las
inversiones
puede
basarse
en
el
principio
del
precio
de
adquisición
o
en
el
principio
del
valor
actual
.
Portugal
ist
der
Auffassung
,
dass
die
Einstufung
des
Investitionsvorhabens
als
Ad-hoc-Beihilfe
nicht
zu
einer
Verschärfung
der
Bewertungsregeln
führen
dürfe
. [EU]
Portugal
considera
también
que
la
evaluación
del
proyecto
de
inversión
como
ayuda
ad
hoc
no
debe
dar
lugar
a
aplicar
unas
normas
de
evaluación
más
estrictas
.
Stetigkeit
der
Rechnungsführungsmethoden
, d. h.
dass
die
Struktur
der
einzelnen
Komponenten
des
Jahresabschlusses
sowie
die
Buchungsmethoden
und
die
Bewertungsregeln
nicht
von
einem
Haushaltsjahr
zum
anderen
geändert
werden
dürfen
. [EU]
El
principio
de
permanencia
de
los
métodos
contables
,
por
el
que
se
entiende
que
la
estructura
de
los
diversos
datos
que
componen
los
estados
financieros
,
así
como
los
métodos
de
contabilización
y
las
normas
de
evaluación
no
podrán
modificarse
de
un
ejercicio
a
otro
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Bewertungsregeln":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners