DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

30 results for Beifahrerseite
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  Spanish

einer auf der Fahrerseite und/oder einer auf der Beifahrerseite [EU] Uno en el lado del conductor y uno en el lado del pasajero (ambos deben estar instalados como mínimo 2 m por encima del suelo)

einer auf der Fahrerseite und/oder einer auf der Beifahrerseite Zulässig [EU] Uno en el lado del conductor o uno en el lado del pasajero

eine zur senkrechten Längsmittelebene des Fahrzeugs parallele, durch den äußersten Punkt auf der Beifahrerseite des Fahrzeugs verlaufende Ebene; [EU] El plano paralelo al plano vertical longitudinal mediano que pasa por el extremo del habitáculo del vehículo del lado del pasajero.

eine zur senkrechten Längsmittelebene des Fahrzeugs parallele, in 2000 mm Abstand vom äußersten Punkt auf der Beifahrerseite des Fahrzeugs verlaufende Ebene. [EU] un plano longitudinal vertical paralelo al plano vertical longitudinal mediano situado a 2000 mm hacia afuera del extremo lateral del vehículo del lado opuesto al del conductor.

Fahrzeuge der Klassen N2 und N3, die einzelstaatlichen Maßnahmen unterliegen, die vor den Zeitpunkten der Umsetzung der Richtlinie 2003/97/EG in Kraft getreten sind und das Anbringen anderer Einrichtungen für indirekte Sicht auf der Beifahrerseite erforderlich machen, welche nicht weniger als 95 % des gesamten Sichtsfeldes auf Bodenhöhe der Spiegel der Klassen IV und V gemäß jener Richtlinie abdecken. [EU] Los vehículos de las categorías N2 y N3 que sean objeto de medidas nacionales que hayan entrado en vigor antes de las fechas de transposición de la Directiva 2003/97/CE y que exijan la instalación, del lado del pasajero, de otros medios de visión indirecta que cubran al menos el 95 % del campo de visión total a ras de suelo de los retrovisores de las clases IV y V con arreglo a dicha Directiva.

Fahrzeuge, die einen Rollstuhlstellplatz und/oder einen Behindertensitz aufweisen, sind außen auf der Beifahrerseite des Fahrzeugs und neben der bzw. den jeweiligen Betriebstüren mit Piktogrammen gemäß Anhang 4, Abbildungen 23A/23B, zu kennzeichnen, die von außen sichtbar sind. [EU] Los vehículos equipados con un espacio para silla de ruedas o con asientos reservados dispondrán de pictogramas, de acuerdo con la figura 23a del anexo 4, visibles desde el exterior, tanto en la parte delantera del lado del vehículo próximo a la acera como junto a la puerta o puertas de servicio correspondientes.

Fahrzeuge mit einem Behindertensitz müssen sowohl vorne an der Beifahrerseite als auch neben den entsprechenden Betriebstüren ein von außen sichtbares Piktogramm gemäß Anhang 4 Abbildung 23B tragen. [EU] Los vehículos equipados con asientos reservados dispondrán de pictogramas, de acuerdo con la figura 23 ter del anexo 4, visibles desde el exterior, tanto en la parte delantera del lado del vehículo próximo a la acera como junto a la puerta o puertas de servicio correspondientes.

Fahrzeuge mit einem Rollstuhlstellplatz müssen sowohl vorne an der Beifahrerseite als auch neben der (den) entsprechenden Betriebstür(en) (ein) von außen sichtbare(s) Piktogramm(e) gemäß Anhang 4 Abbildung 23A tragen. [EU] Los vehículos equipados con espacio para sillas de ruedas llevarán pictogramas, de acuerdo con el anexo 4, figura 23 bis, visibles desde el exterior, tanto en la parte delantera del vehículo en el lado de la marcha como junto a las puertas de servicio correspondientes.

Sieht der Fahrzeugführer jedoch trotz der Sichtbehinderung durch die A-Säulen eine gerade Linie 300 mm vor dem Fahrzeug und in einer Höhe von 1200 mm über der Fahrbahn, die zwischen einer zur senkrechten Längsmittelebene des Fahrzeugs parallelen, durch den äußersten Punkt auf der Fahrerseite des Fahrzeugs verlaufenden Ebene und einer zur senkrechten Längsmittelebene des Fahrzeugs parallelen, durch einen Punkt 900 mm außerhalb des äußersten Punkts auf der Beifahrerseite des Fahrzeugs verlaufenden Ebene verläuft, so ist ein Frontspiegel der Gruppe VI nicht vorgeschrieben. [EU] No obstante, no se exigirá un retrovisor frontal de clase VI si el conductor, teniendo en cuenta las obstrucciones de los pilares A, puede ver una línea recta situada a 300 mm por delante del vehículo y a una altura de 1200 mm por encima de la superficie de la carretera, situada entre el plano longitudinal vertical paralelo al plano longitudinal vertical mediano que pasa por el extremo del vehículo del lado del conductor y un plano lom hacia afuera del extremo del vehículo del lado opuesto del conductor.

Weitwinkel-Außenspiegel auf der Beifahrerseite [EU] Retrovisor exterior de gran angular del lado del pasajero

← More results

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners