DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

6 results for griechisches
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  Spanish

Das Unternehmen unterliegt den Vorschriften des Gesetzes 2937/2001 (griechisches Amtsblatt Ν;r. 169 A') und des Gesetzes 2651/1998 (griechisches Amtsblatt Nr. 248 A'). [EU] Α;.Ε.») regulada por las disposiciones de la Ley no 2937/2001 (Boletín Oficial 169 Α;') y de la Ley no 2651/1998 (Boletín Oficial 248 Α;').

Der Präsidialerlass 178/2002, mit dem die Richtlinie 98/50/EG des Rates in griechisches Recht umgesetzt wurde, sieht vor, dass bei einer Übertragung eines Unternehmensbereichs von einem Unternehmen zu einem anderen - ungeachtet der Methode - die in dem betreffenden Bereich beschäftigten Mitarbeiter mit demselben Status und denselben Rechten von dem neuen Unternehmen übernommen werden. [EU] El Decreto presidencial 178/2002, que transpone la Directiva 98/50/CE del Consejo [9] a la legislación griega, establece que en el caso de una transferencia, por cualquier método, de una actividad de una empresa a otra, los empleados relacionados con esta actividad se transferirán a la nueva empresa en las mismas condiciones y con los mismos derechos.

Eine derartige Genehmigung ist zumindest in den letzten zehn Jahren nicht erteilt worden, und kein privates griechisches Unternehmen hat ein Massenentlassungsprogramm im Umfang der fVRR durchgeführt. [EU] Una autorización de este tipo no se ha concedido, por lo menos en la última década, y ninguna empresa privada griega ha ejecutado un despido colectivo de magnitud similar al RJAV.

United Textiles ist ein großes griechisches Textilunternehmen, das an der Athener Börse notiert ist. [EU] United Textiles es una gran empresa textil griega que cotiza en la Bolsa de Atenas.

Zudem ist die Kommission der Auffassung, dass aufgrund der seit Bewilligung der Maßnahmen verstrichenen Zeit die Berechnung eines "echten" marktüblichen Zinssatzes für ein griechisches Textilunternehmen ein schwieriges Unterfangen wäre. [EU] Por otra parte, la Comisión opina que, debido al tiempo transcurrido desde la concesión de las medidas, el cálculo de un tipo de mercado «real» para una empresa griega del sector textil constituiría un ejercicio difícil.

Zur Tilgung der durch die Bürgschaft gedeckten Forderungen durch den Staat haben die Banken innerhalb eines Quartals ab Ende der Laufzeit des Darlehens die im Beschluss des Ministers für Wirtschaft und Finanzen Nr. 2/478/0025/4.1.2006 (Griechisches Amtsblatt Β;, Nr. 16, 13.1.2006) aufgeführten Unterlagen einzureichen. ..." [EU] Para que el Estado les reembolse sus créditos garantizados, los bancos deberán presentar, en el plazo de los tres meses siguientes al vencimiento del préstamo, los documentos justificantes establecidos en la Decisión no 2/478/0025/04.01.2006 (Boletín Oficial Β;' 16/13.1.2006) del Ministerio de Economía y Hacienda. [...]».

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners