DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
ausgehöhlt
Search for:
Mini search box
 

6 results for ausgehöhlt
Word division: aus·ge·höhlt
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  Spanish

Andernfalls bestünde erhebliche Gefahr, dass Schwankungen im beizulegenden Zeitwert der besicherten Instrumente die GVR der KBC weiterhin beeinträchtigten und der Zweck der Maßnahme dadurch ausgehöhlt würde. [EU] De no ser así, se correría un alto riesgo de que todo cambio en el valor justo de las CDO siguiera afectando a la cuenta de pérdidas y ganancias de KBC, con lo que la medida perdería su sentido.

Damit der Binnenmarkt nicht ausgehöhlt wird, sollte der ermäßigte Steuersatz für eine Produktion von mehr als 200000 hl nur auf Bier angewandt werden, das auf Madeira selbst gebraut und konsumiert wird. [EU] Para no perjudicar al mercado único, el derecho a un tipo reducido para una producción superior a 200000 hectolitros debe aplicarse únicamente a la cerveza producida y consumida localmente en Madeira.

Das Übereinkommen von Rom über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht stellt sicher, dass der Schutz, der einem Verbraucher nach den zwingenden Rechtsvorschriften des Landes, in dem er seinen gewöhnlichen Aufenthalt hat, gewährt wird, nicht durch Vertragsbestimmungen über das anwendbare Recht ausgehöhlt werden kann. [EU] El artículo 5, apartado 2, del Convenio de Roma sobre la ley aplicable a las obligaciones contractuales, establece que las posibles disposiciones contractuales sobre la legislación aplicable no podrán producir el resultado de debilitar la protección al consumidor que le aseguren las disposiciones imperativas de la ley del país en que tenga su residencia habitual.

Dieses Recht darf durch die Geschäftsordnung des Parlaments nicht ausgehöhlt werden. [EU] El Reglamento del Parlamento no debe vaciar de contenido este derecho.

Ein solches Dokument kann dazu dienen, die Ausbeutung von Drittstaatsangehörigen zu verhindern und illegale Beschäftigung zu bekämpfen, sollte für die Mitgliedstaaten jedoch fakultativ sein und nicht als Ersatz für eine Arbeitserlaubnis dienen, da dadurch der Grundsatz der kombinierten Erlaubnis ausgehöhlt würde. [EU] Dichos documentos pueden servir para evitar la explotación de nacionales de terceros países y luchar contra el empleo ilegal pero deben ser opcionales para los Estados miembros y no deben servir como sustituto de un permiso de trabajo, lo que comprometería el concepto del permiso único.

Um zu vermeiden, dass die Integrität und der Kohärenz des Binnenmarktes ausgehöhlt wird, sollten Maßnahmen ergriffen werden, die sicherstellen, dass die Fischereierzeugnisse, für die die Zollaussetzung gewährt wird, allein für den Inlandsmarkt der Kanarischen Inseln bestimmt sind. [EU] A fin de evitar que se comprometa la integridad y la coherencia del mercado interior, deben tomarse medidas para asegurarse de que los productos pesqueros para los cuales se concede la suspensión se destinan solamente al mercado interior de las Islas Canarias.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners