DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

21 results for Against
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  Spanish

Amtlicher Tierarzt oder von der zuständigen Behörde bevollmächtigter Tierarzt (*) (In letzterem Falle ist der Eintrag von der zuständigen Behörde zu bestätigen.) [EU] Vacunación antirrábica/Vaccination against rabiesFabricante y nombre de la vacuna/Manufacturer and name of vaccine:Número de lote/Batch number:Fecha de vacunación/Vaccination date:Válida hasta/Valid until:V. Prueba serológica antirrábica (cuando proceda) rabies serological test (when required)Certifico que he examinado los resultados oficiales de una prueba serológica efectuada en un laboratorio autorizado de la UE a partir de una muestra tomada del animal el (dd/mm/aaaa) , que establecen que el título de anticuerpos neutralizantes del virus de la rabia era igual o superior a 0,5 IU/ml.

Das Verfahren wurde auf einen Antrag hin eingeleitet, der am 29. November 2005 von der "Taskforce against unfair business in Europe" (TUBE, nachstehend "Antragsteller" genannt) im Namen von zwei Herstellern (AB Ekranas ("Ekranas") und Ecimex Group A.S. [EU] El procedimiento se inició a raíz de una denuncia presentada el 29 de noviembre de 2005 por la Taskforce against unfair business in Europe (TUBE) («el denunciante»), en representación de dos productores («los productores denunciantes»), AB Ekranas («Ekranas») y Ecimex Group A.S.

Der Eintrag "Al-Qaida (auch a) "The Base", b) Al Qaeda, c) Islamic Salvation Foundation, d) The Group for the Preservation of the Holy Sites, e) The Islamic Army for the Liberation of Holy Places, f) The World Islamic Front for Jihad Against Jews and Crusaders, g) Usama Bin Laden Network, h) Usama Bin Laden Organisation, i) Al Qa'ida, j) Islamic Army). Tag der Benennung nach Artikel 2a Absatz 4 Buchstabe b: 6.10.2001." unter "Juristische Personen, Gruppen und Organisationen" erhält folgende Fassung: [EU] La entrada «Al-Qaida [alias a) "La Base", b) Al Qaeda, c) Islamic Salvation Foundation, d) The Group for the Preservation of the Holy Sites, e) The Islamic Army for the Liberation of Holy Places, f) The World Islamic Front for Jihad Against Jews and Crusaders, g) Usamah Bin Laden Network, h) Usamah Bin Laden Organisation, i) Al Qa'ida, j) Islamic Army]. Fecha de designación mencionada en el artículo 2 bis, apartado 4, letra b): 6.10.2001» del epígrafe «Personas jurídicas, grupos y entidades» se sustituye por la siguiente entrada:

Die IMPACT hat Grundsätze und Elemente für nationale Rechtsvorschriften gegen Arzneimittelfälschungen ("Principles and Elements for National Legislation against Counterfeit Medical Products") ausgearbeitet, die am 12. Dezember 2007 durch die Generalversammlung der IMPACT in Lissabon gebilligt wurden. [EU] IMPACT elaboró los Principios y Elementos para la Legislación Nacional contra los Medicamentos Falsificados, que fueron aprobados en la reunión general de IMPACT en Lisboa el 12 de diciembre de 2007.

für die Zusammenarbeit im Zollbereich über die gegenseitige Anerkennung des Programms "Customs-Trade Partnership Against Terrorism" der Vereinigten Staaten und des Programms für zugelassene Wirtschaftsbeteiligte in der Europäischen Union [EU] en relación con el reconocimiento mutuo del régimen de la Asociación Aduanas-Comercio contra el Terrorismo de los Estados Unidos y el régimen de Operador Económico Autorizado de la Unión Europea

Im Gefolge der Wiener Konferenz kamen diese "European Partners Against Corruption (EPAC)" im November 2006 in Budapest zu ihrem sechsten jährlichen Treffen zusammen, wo sie mit überwältigender Mehrheit ihren Willen bekräftigten, die Initiative zur Einrichtung eines formelleren Netzes zur Korruptionsbekämpfung zu unterstützen. [EU] Tras la Conferencia de Viena, los Socios Europeos contra la Corrupción se reunieron en noviembre de 2006 en Budapest en su sexta reunión anual, confirmando en su abrumadora mayoría su compromiso de respaldar la iniciativa de crear una red anticorrupción más oficial.

Im Rundschreiben MSC.1/Circ. 1334 vom 23. Juni 2009 werden Leitprinzipien für Reeder, Schiffsbetreiber, Kapitäne und Besatzungen von Schiffen zur Verhütung und Bekämpfung seeräuberischer Handlungen und bewaffneter Raubüberfälle auf Schiffe ("Guidance to ship owners and ship operators, shipmasters and crews on preventing and suppressing acts of piracy and armed robbery against ships") formuliert. [EU] La circular MSC.1/Circ. 1334, de 23 de junio de 2009, expone las «Directrices para propietarios y armadores de buques, capitanes y tripulaciones sobre la prevención y represión de actos de piratería y robos a mano armada perpetrados contra los buques».

in Anerkennung dessen, dass nach Auffassung der Vereinigten Staaten von Amerika (im Folgenden "die USA" genannt) und der Europäischen Union (im Folgenden "die EU" genannt) die Zollsicherheit und die Erleichterung der Lieferkette im internationalen Handel durch die gegenseitige Anerkennung der jeweiligen Handelspartnerschaftsprogramme (Programm "Customs-Trade Partnership Against Terrorism" (im Folgenden "C-TPAT" genannt) und Programm für zugelassene Wirtschaftbeteiligte (im Folgenden "AEO" genannt)) wesentlich verbessert werden können [EU] Reconociendo que los Estados Unidos de América (en adelante, «EE. UU.») y la Unión Europea (en adelante, «la UE») consideran que la seguridad y la protección aduanera, así como la facilitación de la cadena de suministro comercial internacional pueden verse considerablemente mejoradas con el reconocimiento mutuo de sus respectivos regímenes de cooperación en el ámbito del comercio (en adelante, «los regímenes de cooperación comercial»): la Asociación Aduanas-Comercio contra el Terrorismo (en adelante, «el C-TPAT») y el Operador Económico Autorizado (en adelante, «el OEA»)

LP/PP: Handflächenabdruckspur gegen Handflächenabdruck (palmprint latent against palmprint) [EU] LP/PP: impresión palmar latente contra impresión palmar

LP/ULP: Handflächenabdruckspur gegen offene Handflächenabdruckspur (palmprint latent against unsolved palmprint latent) [EU] LP/ULP: impresión palmar latente contra impresión palmar latente no resuelta

LT/TP: Fingerabdruckspur gegen Zehnfingerabdruck (fingerprint latent against ten-print) [EU] LT/TP: impresión dactilar latente contra ficha decadactilar

LT/UL: Fingerabdruckspur gegen offene Fingerabdruckspur (fingerprint latent against unsolved fingerprint latent) [EU] LT/UL: impresión dactilar latente contra impresión dactilar latente no resuelta

PP/ULP: Handflächenabdruck gegen offene Handflächenabdruckspur (palmprint against unsolved palmprint latent) [EU] PP/ULP: impresión palmar contra impresión palmar latente no resuelta

The EFSA Journal (2007) 489, "Gutachten über die Impfung von Hausgeflügel und in Gefangenschaft gehaltenen Vögeln gegen die Aviäre Influenza der Subtypen H5 und H7". [EU] EFSA Journal (2007) 489, dictamen científico «Vaccination against avian influenza of H5 and H7 subtypes in domestic poultry and captive birds».

The EFSA Journal (2007) 489; wissenschaftliches Gutachten über die Impfung von Hausgeflügel und in Gefangenschaft gehaltenen Vögeln gegen die Aviäre Influenza der Subtypen H5 und H7. [EU] «Scientific Opinion on Vaccination against avian influenza of H5 and H7 subtypes in domestic poultry and captive birds» (Dictamen científico sobre la vacunación contra la influenza aviar de los subtipos H5 y H7 en aves de corral y aves cautivas), EFSA Journal (2007) 489.

The EFSA Journal (2007) 489. Wissenschaftliches Gutachten über die Impfung von Hausgeflügel und in Gefangenschaft gehaltenen Vögeln gegen die aviäre Influenza der Subtypen H5 und H7. [EU] «Scientific Opinion on Vaccination against avian influenza of H5 and H7 subtypes in domestic poultry and captive birds» (Dictamen científico sobre la vacunación contra la influenza aviar de los subtipos H5 y H7 en aves de corral y aves cautivas), EFSA Journal no 489, 2007.

The EFSA Journal (2007) 489. Wissenschaftliches Gutachten über die Impfung von Hausgeflügel und in Gefangenschaft gehaltenen Vögeln gegen die aviäre Influenza der Subtypen H5 und H7. [EU] The EFSA Journal (2007) 489: «Scientific Opinion on Vaccination against avian influenza of H5 and H7 subtypes in domestic poultry and captive birds» (Dictamen científico sobre la vacunación contra la influenza aviar de los subtipos H5 y H7 en aves de corral y aves cautivas).

Tollwutimpfung/Vaccination against rabiesHersteller und Bezeichnung des Impfstoffes/Manufacturer and name of vaccine:Chargen-Nr./Batch number:Impfdatum/Vaccination date:Gültigkeitsdauer/Valid until:V. [EU] Descripción del animal/Description of the animalEspecie/Species:Raza/Breed:Sexo/Sex:Fecha de nacimiento/Date of birth:Pelaje (color y tipo)/Coat (colour and type):III.

TP/TP: Zehnfingerabdruck gegen Zehnfingerabdruck (ten-print against ten-print) [EU] TP/TP: ficha decadactilar contra ficha decadactilar

TP/UL: Zehnfingerabdruck gegen offene Fingerabdruckspur (ten-print against unsolved fingerprint latent) [EU] TP/UL: ficha decadactilar contra impresión dactilar latente no resuelta

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners