A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Zuschnitt
zuschnüren
zuschrauben
zuschreibbar
zuschreiben
Zuschreibung
zuschreiten auf
Zuschrift
zuschulden kommen lassen
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
8 results for
zuschreiben
Word division: zu·schrei·ben
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Daher
lassen
sich
der
Rückgang
der
Verkaufspreise
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
auf
dem
Unionsmarkt
und
dessen
rückläufige
Rentabilität
dem
Preisdruck
zuschreiben
,
den
die
gedumpten
Einfuhren
aus
der
VR
China
am
Unionsmarkt
verursachten
. [EU]
Por
consiguiente
,
la
reducción
de
los
precios
de
venta
de
la
industria
de
la
Unión
en
el
mercado
de
la
Unión
y
la
disminución
de
su
rentabilidad
pueden
atribuirse
a
la
bajada
de
precios
ocasionada
en
el
mercado
de
la
Unión
por
las
importaciones
chinas
objeto
de
dumping
.
Das
Lebensmittelinformationsrecht
sollte
die
Verwendung
von
Informationen
verbieten
,
die
die
Verbraucher
irreführen
würden
,
insbesondere
in
Bezug
auf
die
Merkmale
des
Lebensmittels
,
seine
Wirkungen
oder
Eigenschaften
,
oder
die
den
Lebensmitteln
medizinische
Eigenschaften
zuschreiben
. [EU]
La
legislación
sobre
información
alimentaria
debe
prohibir
el
uso
de
información
que
pueda
inducir
a
engaño
al
consumidor
,
en
especial
en
cuanto
a
las
características
de
los
alimentos
o
sus
efectos
o
propiedades
, o
atribuir
propiedades
medicinales
a
los
alimentos
.
Die
Kennzeichnung
eines
in
Artikel
1
genannten
Erzeugnisses
und
die
Art
und
Weise
,
in
der
sie
erfolgt
,
die
Aufmachung
und
die
Werbung
dürfen
diesem
Erzeugnis
keine
Eigenschaften
zur
Vorbeugung
,
Behandlung
oder
Heilung
einer
menschlichen
Krankheit
zuschreiben
oder
auf
diese
Eigenschaften
hinweisen
. [EU]
El
etiquetado
y
las
modalidades
utilizadas
para
ello
,
la
presentación
y
la
publicidad
de
los
productos
mencionados
en
el
artículo
1,
no
deberán
atribuir
a
dichos
productos
propiedades
de
prevención
,
de
tratamiento
y
de
curación
de
una
enfermedad
humana
,
ni
evocar
tales
propiedades
.
Die
Tatsache
,
dass
z. B.
Endverbraucher
in
der
Ziegel-
und
Fliesenindustrie
,
für
die
die
Reaktivität
von
zentraler
Bedeutung
ist
,
die
Bariumcarbonatmenge
,
die
sie
normalerweise
für
die
Produktion
benötigen
würden
,
erhöhen
,
wenn
sie
die
Ware
aus
der
VR
China
einführen
-
was
nicht
der
Fall
ist
,
wenn
die
Ware
vom
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
hergestellt
wurde
-,
zeigt
,
dass
die
Endverbraucher
dem
in
der
Gemeinschaft
hergestellten
Bariumcarbonat
eine
höhere
Reaktivität
zuschreiben
. [EU]
El
hecho
de
que
,
en
un
sector
como
la
industria
latericia
,
en
el
que
la
reactividad
es
un
factor
esencial
,
los
usuarios
finales
utilicen
,
en
su
proceso
de
producción
,
más
cantidad
de
carbonato
de
bario
si
el
producto
es
importado
de
la
República
Popular
China
que
la
que
necesitan
normalmente
en
caso
de
utilizar
el
producido
por
la
industria
de
la
Comunidad
,
indica
que
dichos
usuarios
consideran
que
la
reactividad
de
este
último
es
mayor
.
Mit
der
Richtlinie
2000/13/EG
wird
allgemein
die
Verwendung
von
Informationen
untersagt
,
die
den
Käufer
irreführen
können
oder
den
Lebensmitteln
medizinische
Eigenschaften
zuschreiben
. [EU]
La
Directiva
2000/13/CE
prohíbe
de
forma
general
el
uso
de
información
que
pueda
inducir
a
error
al
comprador
o
que
atribuya
propiedades
medicinales
a
los
alimentos
.
Mit
der
Richtlinie
2000/13/EG
wird
allgemein
die
Verwendung
von
Informationen
untersagt
,
die
den
Käufer
irreführen
können
oder
den
Lebensmitteln
medizinische
Eigenschaften
zuschreiben
. [EU]
La
Directiva
2000/13/CE
prohíbe
de
forma
general
el
uso
de
información
que
pueda
inducir
a
error
al
comprador
o
que
atribuya
virtudes
medicinales
a
los
alimentos
.
Vorbehaltlich
der
in
den
Unionsvorschriften
über
natürliche
Mineralwässer
und
über
Lebensmittel
,
die
für
eine
besondere
Ernährung
bestimmt
sind
,
vorgesehenen
Ausnahmen
dürfen
Informationen
über
ein
Lebensmittel
diesem
keine
Eigenschaften
der
Vorbeugung
,
Behandlung
oder
Heilung
einer
menschlichen
Krankheit
zuschreiben
oder
den
Eindruck
dieser
Eigenschaften
entstehen
lassen
. [EU]
Salvo
excepciones
previstas
por
la
legislación
de
la
Unión
aplicable
a
las
aguas
minerales
y
productos
alimenticios
destinados
a
una
alimentación
especial
,
la
información
alimentaria
no
atribuirá
a
ningún
alimento
las
propiedades
de
prevenir
,
tratar
o
curar
ninguna
enfermedad
humana
,
ni
hará
referencia
a
tales
propiedades
.
Wenn
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
unter
solchen
vorteilhaften
Bedingungen
nicht
in
der
Lage
sei
,
einen
Effizienzgrad
zu
erzielen
,
der
selbst
bei
einer
gewissen
Konkurrenz
von
Einfuhren
aus
Drittländern
nachhaltige
Gewinnspannen
gewährleisten
könne
,
dann
müsse
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
sich
die
schwache
Leistung
selbst
zuschreiben
und
dürfe
nicht
die
Einfuhren
aus
Drittländern
für
die
Einbußen
verantwortlich
machen
. [EU]
Alegaron
que
,
si
,
en
estas
circunstancias
ventajosas
,
la
industria
de
la
Comunidad
no
lograba
obtener
un
nivel
de
eficiencia
capaz
de
asegurar
un
margen
de
beneficio
sostenible
,
aunque
tuviera
que
hacer
frente
a
las
importaciones
de
terceros
países
,
el
mal
rendimiento
tenía
que
achacarse
a
factores
internos
a
la
propia
industria
de
la
Comunidad
y
no
a
la
competencia
de
las
importaciones
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zuschreiben":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners