DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

693 results for recibieron
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  Spanish

12 Antworten stammten von Einführern, die übrigen von einführenden Verwendern. [EU] Doce de estas respuestas se recibieron de los importadores y el resto, de usuarios de las importaciones.

13 12 0 Käufe von Waren und Dienstleistungen zum Wiederverkauf in unverändertem Zustand [EU] 13 12 0 Compras de bienes y servicios para su reventa en las mismas condiciones en que se recibieron

13 12 0 Käufe von Waren und Dienstleistungen zum Wiederverkauf in unverändertem Zustand (Übermittlung freigestellt für die Abteilungen 41 und 42 und die Gruppen 43.1 und 43.9) [EU] 13 12 0 Compras de bienes y servicios para su reventa en las mismas condiciones en que se recibieron (optativo para las divisiones 41 y 42 y los grupos 43.1 y 43.9)

13 21 1 Vorratsveränderungen von zum Wiederverkauf in unverändertem Zustand gekauften Waren und Dienstleistungen [EU] 13 21 1 Variaciones de existencias de los bienes y servicios comprados para su reventa en las mismas condiciones en que se recibieron

2008, als die Regelung noch angewandt wurde, erhielten zwei in Illinois ansässige nicht in die Stichprobe einbezogene Unternehmen je einen Zuschuss. [EU] En 2008 se concedieron dos subvenciones estando todavía vigente el régimen y dos empresas ubicadas en Illinois y no incluidas en la muestra recibieron sendas subvenciones.

[> 20] Bieter erhielten nach Unterzeichnung einer Vertraulichkeitserklärung ein Informationsmemorandum (Ende Januar). [EU] Después de firmar una declaración de confidencialidad, [> 20] oferentes recibieron un memorando de información (finales de enero).

21 Einführern/Verwendern wurden Stichprobenfragebogen übermittelt, die von allen Adressaten beantwortet wurden. [EU] Los cuestionarios se enviaron a veintiún importadores o usuarios y se recibieron respuestas de todos ellos.

4 Unternehmensgruppen wurden aufgefordert den Kommissionsfragebogen zu beantworten, aber nur 2 kamen dieser Aufforderung nach, daher erübrigte sich ein Stichprobenverfahren. [EU] En este contexto, se pidió a cuatro grupos que respondieran al cuestionario de la Comisión, pero solo se recibieron respuestas de dos, por lo que el muestro ya no era necesario.

Abschließend fügte Dänemark hinzu, dass die dänischen Werften unter dem Wettbewerb der spanischen Werften, die durch staatliche Beihilfen unterstützt wurden, gelitten haben. [EU] Finalmente, Dinamarca añadía que los astilleros daneses han sufrido la competencia de los astilleros españoles que recibieron ayuda estatal.

Acht ausführende Hersteller stellten einen Antrag auf MWB bzw. IB, falls die Untersuchung ergeben sollte, dass sie die Voraussetzungen für eine MWB nicht erfüllten. [EU] Se recibieron solicitudes de trato de economía de mercado, o de trato individual en caso de que la investigación estableciera que no se cumplían las condiciones para concederles el trato de economía de mercado, de ocho productores exportadores.

Acht dieser Fragebogen wurden beantwortet. [EU] En este contexto se recibieron ocho respuestas.

Acht Verwender beantworteten den Fragebogen und ein Verwenderverband übermittelte eine Stellungnahme. [EU] Se recibieron ocho respuestas al cuestionario, de sendos usuarios, y una de una asociación de usuarios.

Alle acht ausführenden Hersteller in der Stichprobe beantworteten den Fragebogen. [EU] Se recibieron respuestas al cuestionario de los dos productores exportadores seleccionados en la muestra.

Alle drei Unternehmen, denen keine MWB gewährt wurde, übermittelten Stellungnahmen. [EU] Se recibieron observaciones de las tres empresas a las que no se concedió trato de economía de mercado.

Alle in die Stichprobe einbezogenen ausführenden Hersteller in Indien beantworteten den Fragebogen. [EU] Se recibieron respuestas al cuestionario de todos los productores exportadores indios de la muestra.

Alle Parteien erhielten ausführliche Antworten auf ihre Stellungnahmen. [EU] Todas las partes recibieron respuestas detalladas a los comentarios que presentaron.

Alle Parteien erhielten eingehende Antworten auf ihre Stellungnahmen. [EU] Todas las partes recibieron una respuesta detallada a los comentarios presentados por ellas.

Alle Parteien wurden über die Tatsachen und Erwägungen, auf deren Grundlage der Verzicht auf vorläufige Maßnahmen beschlossen worden war, unterrichtet. [EU] Todas las partes recibieron una comunicación de los hechos y las consideraciones en que se fundaba la decisión de no imponer medidas provisionales.

Allerdings haben France 2 und France 3 in den Jahren 1988–;1994 zusätzlich noch Investitionszuschüsse erhalten, France 2 außerdem noch Kapitalerhöhungen. [EU] No obstante, entre 1988 y 1994, France 2 y France 3 recibieron además subvenciones a la inversión, y France 2 aportaciones de capital.

Alle Stellungnahmen gingen fristgerecht ein. [EU] Todas las observaciones se recibieron dentro de plazo [3].

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners