A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
12 results for multiplizierte
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Als
Kollagengehalt
gilt
der
mit
dem
Faktor
8
multiplizierte
Gehalt
an
Hydroxyprolin
. [EU]
Se
considerará
como
contenido
en
colágeno
el
contenido
en
hidroxiprolina
multiplicado
por
el
factor
8.
Als
Kollagengehalt
gilt
der
mit
dem
Faktor
8
multiplizierte
Gehalt
an
Hydroxyprolin
. [EU]
Se
considerará
contenido
de
colágeno
el
contenido
de
hidroxiprolina
multiplicado
por
el
factor
8.
Als
Kollagengehalt
gilt
der
mit
dem
Faktor
8
multiplizierte
Gehalt
an
Hydroxyprolin
. [EU]
Se
considerará
contenido
en
colágeno
el
contenido
en
hidroxiprolina
multiplicado
por
el
factor
8.
Bei
der
periodisierten
Höhe
der
Subvention
hätte
es
sich
um
die
mit
dem
tatsächlichen
Betrag
des
Kredits
multiplizierte
Differenz
zwischen
dem
Benchmark-Zinssatz
und
dem
tatsächlichen
Zinssatz
gehandelt
. [EU]
El
importe
de
la
subvención
asignado
a
cada
año
habría
correspondido
a
la
diferencia
entre
los
tipos
de
interés
,
multiplicada
por
el
importe
nominal
del
préstamo
.
Bestimmung
des
Kollagengehalts:Als
Kollagengehalt
gilt
der
mit
dem
Faktor
8
multiplizierte
Gehalt
an
Hydroxyprolin
. [EU]
Determinación
del
contenido
en
colágeno:Se
considerará
como
contenido
en
colágeno
el
contenido
en
hidroxiprolina
multiplicado
por
el
factor
8.
Daher
sollten
mit
einem
einheitlichen
Prozentsatz
multiplizierte
Buttermengen
auf
die
nächste
durch
25
kg
teilbare
Menge
abgerundet
werden
. [EU]
Conviene
,
pues
,
que
las
cantidades
de
mantequilla
multiplicadas
por
un
porcentaje
único
sean
redondeadas
al
múltiplo
de
25
kg
más
próximo
.
Daher
sollten
mit
einem
einheitlichen
Prozentsatz
multiplizierte
Mengen
Magermilchpulver
auf
die
nächste
durch
25
kg
teilbare
Menge
abgerundet
werden
. [EU]
Conviene
,
pues
,
que
las
cantidades
de
leche
desnatada
en
polvo
multiplicadas
por
un
porcentaje
único
sean
redondeadas
al
múltiplo
de
25
kg
más
próximo
.
Die
Eigenkapitalanforderung
an
ein
Institut
für
das
allgemeine
Risiko
ist
seine
mit
8 %
multiplizierte
Nettogesamtposition
. [EU]
La
exigencia
de
capital
frente
al
riesgo
general
se
calculará
multiplicando
la
posición
neta
global
de
la
entidad
por
el
8 %.
Die
Kommission
multiplizierte
die
entsprechende
Zinssatzdifferenz
mit
der
zu
Beginn
jeden
Jahres
rückzahlbaren
Kreditsumme
und
kam
so
zu
einem
Beihilfeelement
von
insgesamt
7,2
Mio
.
EUR
. [EU]
La
Comisión
ha
multiplicado
la
diferencia
de
tipos
de
interés
respectiva
por
el
crédito
pendiente
al
comienzo
de
cada
año
,
obteniendo
un
elemento
de
ayuda
total
de
7,2
millones
EUR
.
Es
muss
sichergestellt
sein
,
dass
für
jeden
Brennstofftyp
das
Abgasvolumen
und
der
damit
multiplizierte
Emissionsgrenzwert
auf
denselben
Bezugssauerstoffgehalt
bezogen
sind
. [EU]
Hay
que
asegurarse
de
que
,
para
cada
tipo
de
combustible
,
el
volumen
de
gas
residual
y
el
valor
límite
de
emisión
multiplicados
estén
expresados
para
el
mismo
contenido
de
oxígeno
de
referencia
.
Im
Rahmen
des
ratingbasierten
Ansatzes
wird
der
risikogewichtete
Forderungsbetrag
einer
Verbriefungs-
oder
Wiederverbriefungsposition
mit
Rating
berechnet
,
indem
auf
den
Forderungswert
das
mit
1,06
multiplizierte
Risikogewicht
angewandt
wird
,
das
mit
der
Bonitätsstufe
einhergeht
,
der
das
Rating
von
Seiten
der
zuständigen
Behörden
gemäß
Artikel
98
zugeordnet
ist
(s.
Tabelle
4)." [EU]
Con
arreglo
al
método
basado
en
calificaciones
externas
,
el
importe
de
la
exposición
ponderada
por
riesgo
de
una
posición
de
titulización
o
de
retitulización
,
con
calificación
crediticia
,
se
calculará
aplicando
al
valor
de
exposición
la
ponderación
de
riesgo
asociada
con
el
grado
de
calidad
crediticia
con
el
que
las
autoridades
competentes
,
de
conformidad
con
el
artículo
98
,
hayan
determinado
que
debe
asociarse
la
calificación
crediticia
con
arreglo
al
cuadro
4,
multiplicado
por
1,06.»,
Im
Rahmen
des
ratingsbasierten
Ansatzes
wird
der
risikogewichtete
Forderungsbetrag
einer
Verbriefungsposition
mit
Rating
berechnet
,
indem
auf
den
Forderungswert
das
mit
1,06
multiplizierte
Risikogewicht
angewandt
wird
,
das
mit
der
Bonitätsstufe
einhergeht
,
der
das
Rating
von
Seiten
der
zuständigen
Behörden
gemäß
Artikel
98
zugeordnet
ist
(s.
Tabelle
4
und
5)Tabelle 4 [EU]
Con
arreglo
al
Método
basado
en
calificaciones
externas
,
las
exposiciones
ponderadas
por
riesgo
de
una
exposición
en
una
titulización
calificada
se
calcularán
aplicando
al
valor
de
exposición
la
ponderación
de
riesgo
asociada
con
el
grado
de
calidad
crediticia
con
el
que
se
ha
determinado
la
calificación
crediticia
que
deben
asociar
las
autoridades
competentes
de
conformidad
con
el
artículo
98
según
lo
establecido
en
los
cuadros
4 y 5,
multiplicado
por
1,06.Cuadro 4
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "multiplizierte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners