A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
igual a Dios
igual de bueno
igual en energía
igual que
igual que antes
igualado
igualador
igualar
igualar a alguien
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
9 results for igual que antes
Search single words:
igual
·
que
·
antes
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Das
Unternehmen
akquiriert
den
größten
Teil
der
Kunden
nach
wie
vor
über
die
MobilCom-Shops
sowie
über
selbständige
Vertriebspartner
. [EU]
La
empresa
adquiere
la
mayor
parte
de
sus
clientes
,
igual
que
antes
, a
través
de
las
tiendas
MobilCom
y a
través
de
socios
de
distribución
independientes
.
Die
als
Stille
Einlage
eingebrachten
Förderdarlehen
müssten
in
gleicher
Weise
wie
vor
der
Einbringung
für
öffentliche
Förderzwecke
eingesetzt
werden
. [EU]
Los
préstamos
incorporados
como
participación
sin
voto
debían
emplearse
,
al
igual
que
antes
de
la
transferencia
,
para
actividades
públicas
de
fomento
.
Die
dritte
Option
,
dass
sich
wie
in
der
Vergangenheit
integrierte
und
nichtintegrierte
Anbieter
zusammentun
,
besteht
ebenfalls
fort
. [EU]
Sin
embargo
,
sigue
muy
vigente
la
tercera
opción
,
la
de
que
,
igual
que
antes
,
se
unan
oferentes
integrados
y
no
integrados
.
Die
verdauten
Fragmente
wie
zuvor
durch
Agarose-Gelelektrophorese
auftrennen
,
nach
Anfärben
mit
Ethidiumbromid
charakteristische
Restriktionsfragmentmuster
unter
UV-Transillumination
prüfen
und
mit
der
unverdauten
und
verdauten
Positivkontrolle
vergleichen
. [EU]
Resolver
los
fragmentos
digeridos
mediante
electroforesis
en
gel
de
agarosa
,
al
igual
que
antes
, y
observar
el
patrón
característico
del
fragmento
de
restricción
con
transiluminación
UV
una
vez
teñido
con
bromuro
de
etidio
y
comparar
con
el
control
positivo
no
digerido
y
digerido
.
Im
Haushaltsgesetz
2007
ändert
sich
allerdings
nichts
an
der
Einlageverpflichtung
für
die
von
anderen
als
Privatkunden
stammenden
liquiden
Mittel
(
ca
.
25-30
%). [EU]
Los
fondos
que
proceden
de
clientes
que
no
son
clientes
privados
(alrededor
del
25-30
%
del
conjunto
)
deben
invertirse
igual
que
antes
.
Laut
Artikel
1
des
Zweckvermögensgesetzes
müssten
die
als
Zweckrücklage
ausgewiesenen
Wohnungsbaudarlehen
in
gleicher
Weise
wie
vor
der
Einbringung
für
Zwecke
des
sozialen
Wohnungsbaus
eingesetzt
werden
. [EU]
Según
el
artículo
1
de
la
Ley
del
patrimonio
especial
,
los
préstamos
para
la
construcción
de
viviendas
consignados
como
reserva
especial
debían
emplearse
,
al
igual
que
antes
de
su
transferencia
,
para
la
construcción
de
viviendas
sociales
.
Nach
Artikel
1
Absatz
2
des
Zweckvermögensgesetzes
ist
zu
gewährleisten
,
dass
das
übertragene
Fördervermögen
in
gleicher
Weise
wie
bisher
für
Zwecke
des
sozialen
Wohnungsbaus
eingesetzt
wird
. [EU]
Según
el
artículo
1.2
de
esta
Ley
,
ha
de
garantizarse
que
el
patrimonio
transferido
siga
utilizándose
,
al
igual
que
antes
,
para
la
construcción
de
viviendas
sociales
.
Trotz
der
bilanzrechtlichen
Rückwirkung
zum
1.
Januar
2003
konnte
die
LSH
bis
zum
1.
Juni
2003
ihr
Wettbewerbsgeschäft
in
derselben
Weise
wie
zuvor
mit
dem
IB-Kapital
unterlegen
. [EU]
Pese
a
los
efectos
contables
retroactivos
del
1
de
enero
de
2003
,
hasta
el
1
de
junio
de
2003
LSH
podía
cubrir
sus
actividades
comerciales
,
al
igual
que
antes
,
con
el
capital
de
IB
.
Trotz
der
bilanzrechtlichen
Rückwirkung
zum
1.
Januar
2003
konnte
die
LSH
bis
zum
1.
Juni
2003
ihr
Wettbewerbsgeschäft
in
derselben
Weise
wie
zuvor
mit
dem
Zweckvermögen
Liegenschaften
unterlegen
. [EU]
Pese
a
los
efectos
contables
retroactivos
del
1
de
enero
de
2003
,
hasta
el
1
de
junio
de
2003
LSH
podía
cubrir
sus
actividades
comerciales
,
al
igual
que
antes
,
con
el
patrimonio
de
bienes
inmuebles
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "igual que antes":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners