A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
141 results for identifican
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Abweichend
von
Artikel
2
können
die
auf
den
in
Anhang
II
genannten
Webseiten
aufgeführten
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
die
Freigabe
bestimmter
eingefrorener
Gelder
oder
wirtschaftlicher
Ressourcen
genehmigen
,
wenn
die
folgenden
Voraussetzungen
erfüllt
sind:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
2,
las
autoridades
competentes
de
los
Estados
miembros
,
tal
y
como
se
identifican
en
los
sitios
web
relacionados
en
el
anexo
II
,
podrán
autorizar
la
liberación
o
la
puesta
a
disposición
de
determinados
capitales
o
recursos
económicos
inmovilizados
cuando
concurran
las
siguientes
condiciones:
Abweichend
von
Artikel
2
können
die
auf
den
in
Anhang
II
genannten
Webseiten
aufgeführten
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
die
Freigabe
bestimmter
eingefrorener
Gelder
oder
wirtschaftlicher
Ressourcen
oder
die
Bereitstellung
bestimmter
Gelder
oder
wirtschaftlicher
Ressourcen
unter
ihnen
geeignet
erscheinenden
Bedingungen
genehmigen
,
wenn
sie
festgestellt
haben
,
dass
die
Gelder
oder
wirtschaftlichen
Ressourcen
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
2,
las
autoridades
competentes
de
los
Estados
miembros
,
tal
y
como
se
identifican
en
los
sitios
web
relacionados
en
el
anexo
II
,
podrán
autorizar
la
liberación
o
la
puesta
a
disposición
de
determinados
capitales
o
recursos
económicos
inmovilizados
,
en
las
condiciones
que
consideren
oportunas
y
tras
haber
comprobado
que
los
capitales
o
recursos
económicos:
Aus
diesem
Grunde
sind
die
Risiken
der
Tschechischen
Republik
nicht
hinreichend
begrenzt
und
eindeutig
festgelegt
. [EU]
En
consecuencia
,
los
riesgos
de
la
República
Checa
no
se
definen
suficientemente
y
no
se
identifican
claramente
.
Bei
beiden
Prozessen
wird
der
Förderung
eines
aktiven
Alterns
und
der
Verlängerung
des
Berufslebens
Priorität
eingeräumt
. [EU]
En
ambos
procesos
se
identifican
como
prioridades
de
actuación
la
promoción
del
envejecimiento
activo
y
la
prolongación
de
la
vida
laboral
.
+)
Bei
Diagonalreifen
wird
anstelle
des
Buchstabens
"R"
ein
Bindestrich
gesetzt
(z. B.
145-10
C). [EU]
+)
Los
neumáticos
con
estructura
diagonal
se
identifican
con
un
guión
en
lugar
de
la
letra
«R»
(por
ejemplo
,
145-10
C).
+)
Bei
Diagonalreifen
wird
anstelle
des
Buchstabens
"R"
ein
Bindestrich
gesetzt
(z. B. 5.00-8). [EU]
+)
Los
neumáticos
con
estructura
diagonal
se
identifican
con
un
guión
en
lugar
de
la
letra
«R»
(por
ejemplo
, 5.00-8).
Bei
jedem
Projekt
werden
die
spezifischen
Schwierigkeiten
ermittelt
. [EU]
En
cada
proyecto
se
identifican
puntos
de
bloqueo
.
Beim
Schlachthof
wird
der
Schlachtkörper
mit
einem
Etikett
gekennzeichnet
,
das
den
Namen
des
Züchters
trägt
. [EU]
Las
canales
se
identifican
en
el
matadero
mediante
un
etiquetado
en
el
que
se
especifica
el
nombre
del
ganadero
.
+)
Bei
Radialreifen
wird
anstelle
des
Bindestrichs
"-"
der
Buchstabe
"R"
eingefügt
(z. B.
15×4
1/2
R 8)./ [EU]
+)
Los
neumáticos
de
estructura
radial
se
identifican
mediante
la
letra
«R»
en
lugar
del
signo
«-»
(por
ejemplo
,
15
× 4
1/2
R 8).
Bei
Radialreifen
wird
anstelle
des
Bindestrichs
"-"
der
Buchstabe
"R"
eingefügt
(z. B. 6.00 R
16LT
). [EU]
Los
neumáticos
con
estructura
radial
se
identifican
con
la
letra
«R»
en
lugar
de
«-»
(por
ejemplo
, 6.00 R
16
LT
).
Bei
Radialreifen
wird
anstelle
des
Bindestrichs
"-"
der
Buchstabe
"R"
eingefügt
(z. B.
8R19
.5). [EU]
Los
neumáticos
con
estructura
radial
se
identifican
con
la
letra
«R»
en
lugar
de
«-»
(por
ejemplo
, 8 R
19
.5).
"Bezeichnung
der
Reifengröße"
eine
Kombination
von
Zeichen
,
mit
denen
die
geometrische
Größe
(
Nennquerschnittsbreite
,
Nennquerschnittsverhältnis
und
Nenndurchmesser
)
des
Reifens
unverwechselbar
angegeben
wird
. [EU]
«Indicación
de
las
dimensiones
del
neumático»
una
combinación
de
cifras
que
identifican
singularmente
las
dimensiones
geométricas
del
neumático
,
entre
las
que
se
encuentran
el
ancho
de
sección
nominal
,
el
perfil
y
el
diámetro
nominal
.
Daher
sind
nährwertbezogene
Angaben
,
die
Lebensmittel
identifizieren
,
die
Quelle
dieser
Nährstoffe
oder
reich
an
diesen
Nährstoffen
sind
,
für
Verbraucher
eine
mögliche
Hilfe
,
gesündere
Entscheidungen
zu
treffen
. [EU]
Por
ello
,
las
declaraciones
nutricionales
que
identifican
los
alimentos
fuente
de
estos
nutrientes
-o
ricos
en
ellos-
podrían
ayudar
a
los
consumidores
a
elegir
alimentos
más
sanos
.
Da
Neuklassifizierungen
üblicherweise
außerhalb
des
Standardberichtsschemas
identifiziert
werden
,
wird
akzeptiert
,
dass
sich
die
NZBen
vorrangig
auf
das
Herausrechnen
signifikanter
Veränderungen
konzentrieren
. [EU]
Puesto
que
las
reclasificaciones
normalmente
se
identifican
fuera
de
la
red
normal
de
información
,
los
BCN
podrán
concentrarse
en
la
eliminación
de
los
cambios
significativos
.
Darin
werden
neue
Handlungsprioritäten
festgelegt
,
weiterhin
gültige
werden
übernommen
. [EU]
En
él
se
identifican
nuevas
áreas
de
acción
prioritarias
y
actuaciones
pendientes
.
Darin
werden
neue
Prioritäten
festgelegt
und
weiterhin
gültige
Prioritäten
übernommen
. [EU]
En
ella
se
identifican
nuevas
áreas
de
acción
prioritarias
y
actuaciones
pendientes
.
Das
Übereinkommen
über
weiträumige
grenzüberschreitende
Luftverschmutzung
von
1979
befasst
sich
mit
Umweltproblemen
der
UN/ECE-Region
durch
die
wissenschaftliche
Zusammenarbeit
und
die
Aushandlung
politischer
Maßnahmen
und
wurde
um
acht
Protokolle
erweitert
,
die
konkrete
Maßnahmen
vorsehen
,
die
die
beteiligten
Parteien
zur
Senkung
ihrer
Luftschadstoffemissionen
zu
treffen
haben
. [EU]
El
Convenio
de
1979
sobre
la
contaminación
atmosférica
transfronteriza
a
gran
distancia
,
que
abordó
problemas
medioambientales
de
la
región
CEPE
mediante
la
colaboración
científica
y
la
negociación
política
,
se
ha
extendido
a
través
de
ocho
protocolos
en
los
que
se
identifican
medidas
específicas
que
han
de
tomar
las
Partes
para
recortar
sus
emisiones
de
contaminantes
atmosféricos
.
Datenelemente
sind
durch
ihre
Reihenfolge
innerhalb
des
Segments
entsprechend
dem
Segment-Verzeichnis
gekennzeichnet
. [EU]
Los
elementos
de
datos
se
identifican
por
sus
posiciones
secuenciales
dentro
del
segmento
,
como
figura
en
el
directorio
de
segmentos
.
Der
Arbeitgeber
ermittelt
Systeme
,
die
die
beschäftigten
Fahrer
im
Rahmen
ihrer
Tätigkeit
nutzen
müssen
. [EU]
Los
empleadores
identifican
los
sistemas
que
sus
conductores
deben
utilizar
en
el
marco
de
su
trabajo
.
Der
Europass-Diplomzusatz
besteht
aus
acht
Punkten
(
Angaben
zur
Person
des
Qualifikationsinhabers
(1),
zur
Qualifikation
selbst
(2),
zum
Niveau
der
Qualifikation
(3),
zum
Inhalt
und
zu
den
erzielten
Ergebnissen
(4)
und
zum
Zweck
der
Qualifikation
(5),
außerdem
weitere
Angaben
(6),
Beurkundung
des
Zusatzes
(7)
und
Angaben
zum
nationalen
Hochschulsystem
(8). [EU]
El
SD
consta
de
ocho
secciones
,
que
identifican
al
titular
de
las
cualificaciones
(1)
presentan
las
cualificaciones
(2),
dan
información
sobre
el
nivel
de
la
cualificación
obtenida
, (3)
los
contenidos
y
los
resultados
obtenidos
, (4)
la
función
de
las
cualificaciones
, (5)
dan
margen
para
información
suplementaria
, (6)
certifican
el
suplemento
(7) y
dan
información
sobre
el
sistema
nacional
de
enseñanza
superior
(8).
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "identifican":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners