DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

141 results for identifican
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  Spanish

Abweichend von Artikel 2 können die auf den in Anhang II genannten Webseiten aufgeführten zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten die Freigabe bestimmter eingefrorener Gelder oder wirtschaftlicher Ressourcen genehmigen, wenn die folgenden Voraussetzungen erfüllt sind: [EU] No obstante lo dispuesto en el artículo 2, las autoridades competentes de los Estados miembros , tal y como se identifican en los sitios web relacionados en el anexo II, podrán autorizar la liberación o la puesta a disposición de determinados capitales o recursos económicos inmovilizados cuando concurran las siguientes condiciones:

Abweichend von Artikel 2 können die auf den in Anhang II genannten Webseiten aufgeführten zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten die Freigabe bestimmter eingefrorener Gelder oder wirtschaftlicher Ressourcen oder die Bereitstellung bestimmter Gelder oder wirtschaftlicher Ressourcen unter ihnen geeignet erscheinenden Bedingungen genehmigen, wenn sie festgestellt haben, dass die Gelder oder wirtschaftlichen Ressourcen [EU] No obstante lo dispuesto en el artículo 2, las autoridades competentes de los Estados miembros, tal y como se identifican en los sitios web relacionados en el anexo II, podrán autorizar la liberación o la puesta a disposición de determinados capitales o recursos económicos inmovilizados, en las condiciones que consideren oportunas y tras haber comprobado que los capitales o recursos económicos:

Aus diesem Grunde sind die Risiken der Tschechischen Republik nicht hinreichend begrenzt und eindeutig festgelegt. [EU] En consecuencia, los riesgos de la República Checa no se definen suficientemente y no se identifican claramente.

Bei beiden Prozessen wird der Förderung eines aktiven Alterns und der Verlängerung des Berufslebens Priorität eingeräumt. [EU] En ambos procesos se identifican como prioridades de actuación la promoción del envejecimiento activo y la prolongación de la vida laboral.

+) Bei Diagonalreifen wird anstelle des Buchstabens "R" ein Bindestrich gesetzt (z. B. 145-10 C). [EU] +) Los neumáticos con estructura diagonal se identifican con un guión en lugar de la letra «R» (por ejemplo, 145-10 C).

+) Bei Diagonalreifen wird anstelle des Buchstabens "R" ein Bindestrich gesetzt (z. B. 5.00-8). [EU] +) Los neumáticos con estructura diagonal se identifican con un guión en lugar de la letra «R» (por ejemplo, 5.00-8).

Bei jedem Projekt werden die spezifischen Schwierigkeiten ermittelt. [EU] En cada proyecto se identifican puntos de bloqueo.

Beim Schlachthof wird der Schlachtkörper mit einem Etikett gekennzeichnet, das den Namen des Züchters trägt. [EU] Las canales se identifican en el matadero mediante un etiquetado en el que se especifica el nombre del ganadero.

+) Bei Radialreifen wird anstelle des Bindestrichs "-" der Buchstabe "R" eingefügt (z. B. 15×4 1/2 R 8)./ [EU] +) Los neumáticos de estructura radial se identifican mediante la letra «R» en lugar del signo «-» (por ejemplo, 15 × 4 1/2 R 8).

Bei Radialreifen wird anstelle des Bindestrichs "-" der Buchstabe "R" eingefügt (z. B. 6.00 R 16LT). [EU] Los neumáticos con estructura radial se identifican con la letra «R» en lugar de «-» (por ejemplo, 6.00 R 16 LT).

Bei Radialreifen wird anstelle des Bindestrichs "-" der Buchstabe "R" eingefügt (z. B. 8R19.5). [EU] Los neumáticos con estructura radial se identifican con la letra «R» en lugar de «-» (por ejemplo, 8 R 19.5).

"Bezeichnung der Reifengröße" eine Kombination von Zeichen, mit denen die geometrische Größe (Nennquerschnittsbreite, Nennquerschnittsverhältnis und Nenndurchmesser) des Reifens unverwechselbar angegeben wird. [EU] «Indicación de las dimensiones del neumático» una combinación de cifras que identifican singularmente las dimensiones geométricas del neumático, entre las que se encuentran el ancho de sección nominal, el perfil y el diámetro nominal.

Daher sind nährwertbezogene Angaben, die Lebensmittel identifizieren, die Quelle dieser Nährstoffe oder reich an diesen Nährstoffen sind, für Verbraucher eine mögliche Hilfe, gesündere Entscheidungen zu treffen. [EU] Por ello, las declaraciones nutricionales que identifican los alimentos fuente de estos nutrientes -o ricos en ellos- podrían ayudar a los consumidores a elegir alimentos más sanos.

Da Neuklassifizierungen üblicherweise außerhalb des Standardberichtsschemas identifiziert werden, wird akzeptiert, dass sich die NZBen vorrangig auf das Herausrechnen signifikanter Veränderungen konzentrieren. [EU] Puesto que las reclasificaciones normalmente se identifican fuera de la red normal de información, los BCN podrán concentrarse en la eliminación de los cambios significativos.

Darin werden neue Handlungsprioritäten festgelegt, weiterhin gültige werden übernommen. [EU] En él se identifican nuevas áreas de acción prioritarias y actuaciones pendientes.

Darin werden neue Prioritäten festgelegt und weiterhin gültige Prioritäten übernommen. [EU] En ella se identifican nuevas áreas de acción prioritarias y actuaciones pendientes.

Das Übereinkommen über weiträumige grenzüberschreitende Luftverschmutzung von 1979 befasst sich mit Umweltproblemen der UN/ECE-Region durch die wissenschaftliche Zusammenarbeit und die Aushandlung politischer Maßnahmen und wurde um acht Protokolle erweitert, die konkrete Maßnahmen vorsehen, die die beteiligten Parteien zur Senkung ihrer Luftschadstoffemissionen zu treffen haben. [EU] El Convenio de 1979 sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a gran distancia, que abordó problemas medioambientales de la región CEPE mediante la colaboración científica y la negociación política, se ha extendido a través de ocho protocolos en los que se identifican medidas específicas que han de tomar las Partes para recortar sus emisiones de contaminantes atmosféricos.

Datenelemente sind durch ihre Reihenfolge innerhalb des Segments entsprechend dem Segment-Verzeichnis gekennzeichnet. [EU] Los elementos de datos se identifican por sus posiciones secuenciales dentro del segmento, como figura en el directorio de segmentos.

Der Arbeitgeber ermittelt Systeme, die die beschäftigten Fahrer im Rahmen ihrer Tätigkeit nutzen müssen. [EU] Los empleadores identifican los sistemas que sus conductores deben utilizar en el marco de su trabajo.

Der Europass-Diplomzusatz besteht aus acht Punkten (Angaben zur Person des Qualifikationsinhabers (1), zur Qualifikation selbst (2), zum Niveau der Qualifikation (3), zum Inhalt und zu den erzielten Ergebnissen (4) und zum Zweck der Qualifikation (5), außerdem weitere Angaben (6), Beurkundung des Zusatzes (7) und Angaben zum nationalen Hochschulsystem (8). [EU] El SD consta de ocho secciones, que identifican al titular de las cualificaciones (1) presentan las cualificaciones (2), dan información sobre el nivel de la cualificación obtenida, (3) los contenidos y los resultados obtenidos, (4) la función de las cualificaciones, (5) dan margen para información suplementaria, (6) certifican el suplemento (7) y dan información sobre el sistema nacional de enseñanza superior (8).

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners