A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
heraufziehen
heraus
herausarbeiten
herausbekommen
herausbilden
Herausbildung
herausbringen
herausfallen
herausfiltern
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
7 results for
herausbilden
Word division: he·r·aus·bil·den
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Die
IKT
geben
außerdem
Anstöße
dafür
,
Produktionsverfahren
neu
zu
gestalten
,
und
bewirken
,
dass
sich
neue
Dienstleistungen
für
Unternehmen
und
Privatpersonen
herausbilden
. [EU]
Asimismo
,
fomenta
la
reorganización
de
los
métodos
de
producción
y
el
surgimiento
de
nuevos
servicios
empresariales
y
privados
.
Die
Kommission
unterstreicht
erneut
,
dass
es
gilt
,
weitere
Schritte
in
Richtung
auf
eine
kohärente
regionale
Integration
und
sektorpolitische
Reformen
zu
unternehmen
,
und
dass
die
Bedürfnisse
,
die
sich
im
Zuge
der
Umsetzung
der
WPA
allmählich
herausbilden
,
im
Programmplanungsdialog
mit
den
AKP-Partnern
bei
der
Gesamtauswertung
des
9.
EEF
und
der
Planung
für
den
10
.
EEF
für
den
Zeitraum
nach
dessen
Inkrafttreten
am
1.
Januar
2008
Berücksichtigung
finden
werden
. [EU]
La
Comisión
confirma
nuevamente
la
importancia
de
seguir
avanzando
hacia
la
integración
regional
coherente
y
las
reformas
políticas
sectoriales
,
así
como
de
que
las
necesidades
que
irán
surgiendo
gradualmente
de
la
puesta
en
práctica
de
los
AAE
se
tengan
en
cuenta
en
el
diálogo
para
la
programación
que
tendrá
lugar
con
los
ACP
sobre
el
balance
final
del
noveno
FED
y
sobre
los
recursos
del
décimo
FED
,
que
cubrirá
el
período
posterior
a
la
entrada
en
vigor
el
1
de
enero
de
2008
.
Es
ist
aber
wahrscheinlich
,
dass
sich
bei
den
Online-Rechten
in
Zukunft
ein
EWR-weiter
Markt
herausbilden
wird
. [EU]
Para
los
derechos
en
línea
es
probable
que
en
el
futuro
se
desarrolle
un
mercado
a
escala
del
EEE
.
Sie
werden
üblicherweise
durch
Extrudieren
oder
Pressen
bei
Raumtemperatur
geformt
,
dann
getrocknet
und
bei
Temperaturen
gebrannt
,
bei
denen
sich
die
erforderlichen
Eigenschaften
herausbilden
können
. [EU]
Por
lo
general
,
se
moldean
por
extrusión
o
prensado
, a
temperatura
ambiente
. A
continuación
,
son
secadas
y
cocidas
a
temperaturas
suficientes
para
desarrollar
las
propiedades
requeridas
.
Um
festzustellen
,
ob
aufgrund
dieser
geografischen
Überschneidung
der
einzelnen
Märkte
auch
ähnliche
Wettbewerbsbedingungen
in
den
verschiedenen
Gebieten
des
EWR
vorliegen
,
hat
die
Kommission
untersucht
,
ob
separate
Märkte
bestehen
,
auf
denen
sich
Sonderpreise
unabhängig
von
den
anderen
Absatzmärkten
herausbilden
konnten
,
oder
ob
die
Preisentwicklung
im
EWR
vielmehr
einem
einheitlichen
Grundmuster
unterworfen
ist
. [EU]
Con
el
fin
de
determinar
si
,
sobre
la
base
de
este
solapamiento
geográfico
de
mercados
individuales
,
existen
también
condiciones
similares
de
competencia
en
las
distintas
zonas
del
EEE
,
la
Comisión
ha
estudiado
si
existen
mercados
separados
en
los
que
se
han
podido
desarrollar
precios
separados
independientemente
de
los
demás
mercados
de
ventas
, o
si
los
precios
en
el
EEE
siguen
un
patrón
básico
uniforme
.
Während
dieser
Zeit
kann
sich
das
Gewebe
von
milden
Reizwirkungen
erholen
bzw
.
deutliche
zytotoxische
Effekte
können
sich
herausbilden
. [EU]
Este
período
permite
tanto
la
recuperación
de
efectos
débilmente
irritantes
como
la
aparición
de
efectos
claramente
citotóxicos
.
Während
dieser
Zeit
kann
sich
das
Gewebe
von
milden
zytotoxischen
Wirkungen
erholen
bzw
.
deutliche
zytotoxische
Effekte
können
sich
herausbilden
. [EU]
Este
período
permite
tanto
la
recuperación
de
los
eventuales
efectos
citotóxicos
débiles
como
la
aparición
de
efectos
citotóxicos
claros
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "herausbilden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners