A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
18 results for Sanktionsmaßnahmen
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
Berichtigungs-
und
Sanktionsmaßnahmen
[EU]
Correcciones
y
sanciones
bis
spätestens
1.
Mai
2005
die
Maßnahmen
,
die
zur
Durchführung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1786/2003
und
der
vorliegenden
Verordnung
getroffen
wurden
,
insbesondere
die
einzelstaatlichen
Sanktionsmaßnahmen
gemäß
Artikel
30
der
vorliegenden
Verordnung
. [EU]
a
más
tardar
el
1
de
mayo
de
2005
,
las
medidas
adoptadas
para
dar
aplicación
al
Reglamento
(CE)
no
1786/2003
y
al
presente
Reglamento
, y
en
particular
las
sanciones
nacionales
previstas
en
el
artículo
30
del
presente
Reglamento
.
Die
bei
der
Anwendung
der
Berichtigungs-
oder
Sanktionsmaßnahmen
gemäß
diesem
Artikel
anfallenden
Beträge
werden
an
die
Zahlstelle
überwiesen
und
von
den
aus
dem
Europäischen
Ausrichtungs-
und
Garantiefonds
für
die
Landwirtschaft
finanzierten
Ausgaben
abgezogen
. [EU]
Los
importes
resultantes
de
la
aplicación
de
las
correcciones
o
sanciones
contempladas
en
el
presente
artículo
se
abonarán
al
organismo
pagador
y
se
deducirán
de
los
gastos
financiados
por
el
Fondo
Europeo
de
Orientación
y
de
Garantía
Agrícola
.
Die
bei
der
Anwendung
der
Berichtigungs-
oder
Sanktionsmaßnahmen
gemäß
diesem
Artikel
anfallenden
Beträge
werden
an
die
zuständige
Zahlstelle
überwiesen
und
von
den
aus
dem
Europäischen
Garantiefonds
für
die
Landwirtschaft
finanzierten
Ausgaben
abgezogen
. [EU]
Los
importes
resultantes
de
la
aplicación
de
las
correcciones
o
sanciones
contempladas
en
el
presente
artículo
se
abonarán
al
organismo
pagador
y
se
deducirán
de
los
gastos
financiados
por
el
Fondo
Europeo
Agrícola
de
Garantía
.
die
Kontroll-
und
Sanktionsmaßnahmen
sowie
die
Prüfung
der
Arbeitsprogramme
[EU]
las
medidas
de
control
,
las
sanciones
y
la
auditoría
de
los
programas
entziehen
die
Anerkennung
,
wenn
eine
Erzeuger-
oder
Branchenorganisation
die
einschlägigen
Vorschriften
nicht
länger
erfüllt
und
erlassen
im
Falle
der
Nichteinhaltung
oder
von
Unregelmäßigkeiten
Sanktionsmaßnahmen
gegen
diese
Organisationen
. [EU]
revocarán
el
reconocimiento
de
las
organizaciones
de
productores
o
las
organizaciones
interprofesionales
que
ya
no
cumplan
los
requisitos
pertinentes
y
aplicarán
,
en
caso
de
incumplimiento
o
de
irregularidades
,
las
sanciones
oportunas
.
erlassen
sie
im
Falle
der
Nichteinhaltung
oder
von
Unregelmäßigkeiten
hinsichtlich
der
Bestimmungen
dieser
Verordnung
die
von
ihnen
festgelegten
Sanktionsmaßnahmen
gegen
diese
Organisationen
und
entscheiden
erforderlichenfalls
über
den
Entzug
ihrer
Anerkennung
[EU]
en
caso
de
incumplimiento
o
irregularidades
en
la
aplicación
de
las
medidas
establecidas
en
el
presente
Reglamento
,
imponer
a
dichas
organizaciones
las
sanciones
aplicables
que
hayan
fijado
y
decidir
,
en
caso
necesario
,
si
debe
retirarse
el
reconocimiento
Erläutern
Sie
bitte
ausführlich
die
für
Umweltzertifikate
oder
Ausschreibungen
geltenden
Verfahren
und
Regelungen
(
mit
Informationen
u. a.
zu
den
jeweiligen
Ermessensspielräumen
,
zur
Rolle
des
zuständigen
Registerführers
,
zur
Preisfestsetzung
,
zu
Finanzierungs-
und
Sanktionsmaßnahmen
sowie
zu
Umverteilungsverfahren
): [EU]
Facilítese
una
descripción
detallada
del
certificado
ecológico
o
del
sistema
de
licitación
(que
incluya
,
entre
otros
elementos
,
información
sobre
el
nivel
de
discrecionalidad
,
el
papel
del
administrador
y
los
mecanismos
de
determinación
de
precios
,
financiero
,
de
sanciones
y
de
redistribución
):
Erläutern
Sie
bitte
ausführlich
die
für
Umweltzertifikate
oder
Ausschreibungen
geltenden
Verfahren
und
Regelungen
(
mit
Informationen
u. a.
zu
den
jeweiligen
Ermessensspielräumen
,
zur
Rolle
des
zuständigen
Registerführers
,
zur
Preisfestsetzung
,
zu
Finanzierungs-
und
Sanktionsmaßnahmen
sowie
zu
Umverteilungsverfahren
): [EU]
Suministre
una
descripción
detallada
del
certificado
verde
o
del
sistema
de
licitación
(que
incluye
,
entre
otras
cosas
,
información
sobre
el
nivel
de
poderes
discrecionales
,
el
papel
del
administrador
,
el
mecanismo
de
determinación
de
los
precios
,
el
mecanismo
financiero
,
el
mecanismo
de
sanción
y
el
mecanismo
de
redistribución
):
führen
regelmäßig
Kontrollen
durch
,
um
festzustellen
,
ob
die
Branchenverbände
die
Bedingungen
für
die
Anerkennung
eingehalten
haben
,
erlassen
im
Falle
der
Nichteinhaltung
oder
von
Unregelmäßigkeiten
hinsichtlich
der
Bestimmungen
dieser
Verordnung
die
Sanktionsmaßnahmen
gegen
diese
Verbände
und
entscheiden
erforderlichenfalls
über
den
Entzug
der
Anerkennung
[EU]
efectuarán
, a
intervalos
regulares
,
controles
para
comprobar
el
cumplimiento
por
las
organizaciones
interprofesionales
de
las
condiciones
de
su
reconocimiento
,
impondrán
sanciones
a
dichas
organizaciones
en
caso
de
incumplimiento
o
irregularidades
con
respecto
de
las
disposiciones
del
presente
Reglamento
y
decidirán
,
si
procede
,
la
retirada
de
su
reconocimiento
führen
regelmäßig
Kontrollen
durch
,
um
festzustellen
,
ob
die
Branchenverbände
die
Bedingungen
für
die
Anerkennung
einhalten
,
erlassen
im
Falle
der
Nichteinhaltung
oder
von
Unregelmäßigkeiten
hinsichtlich
der
Bestimmungen
dieser
Verordnung
Sanktionsmaßnahmen
gegen
diese
Verbände
und
entscheiden
erforderlichenfalls
über
den
Entzug
der
Anerkennung
[EU]
efectuarán
, a
intervalos
regulares
,
controles
para
comprobar
el
cumplimiento
por
las
organizaciones
interprofesionales
de
las
condiciones
de
su
reconocimiento
,
impondrán
sanciones
a
dichas
organizaciones
en
caso
de
incumplimiento
o
irregularidades
con
respecto
de
las
disposiciones
del
presente
Reglamento
y
decidirán
,
si
procede
,
la
retirada
de
su
reconocimiento
führen
regelmäßig
Kontrollen
durch
,
um
festzustellen
,
ob
die
Erzeugerorganisationen
den
Bestimmungen
dieses
Kapitels
entsprechen
,
erlassen
im
Falle
der
Nichteinhaltung
oder
von
Unregelmäßigkeiten
hinsichtlich
der
Bestimmungen
dieser
Verordnung
die
Sanktionsmaßnahmen
gegen
diese
Organisationen
und
entscheiden
erforderlichenfalls
über
den
Entzug
ihrer
Anerkennung
[EU]
realizarán
periódicamente
controles
para
comprobar
el
cumplimiento
por
parte
de
las
organizaciones
de
productores
de
las
disposiciones
del
presente
Capítulo
,
impondrán
sanciones
a
dichas
organizaciones
en
caso
de
incumplimiento
del
presente
Reglamento
o
de
irregularidades
relacionadas
con
lo
dispuesto
en
él
y
decidirán
,
en
caso
necesario
,
la
retirada
de
su
reconocimiento
führen
regelmäßig
Kontrollen
durch
,
um
festzustellen
,
ob
die
Erzeugerorganisationen
diesem
Titel
entsprechen
,
erlassen
im
Falle
der
Nichteinhaltung
oder
von
Unregelmäßigkeiten
hinsichtlich
der
Bestimmungen
dieser
Verordnung
die
Sanktionsmaßnahmen
gegen
diese
Organisationen
und
entscheiden
erforderlichenfalls
über
den
Entzug
ihrer
Anerkennung
[EU]
realizarán
periódicamente
controles
para
comprobar
el
cumplimiento
por
parte
de
las
organizaciones
de
productores
de
las
disposiciones
del
presente
título
;
impondrán
sanciones
a
dichas
organizaciones
en
caso
de
incumplimiento
del
presente
Reglamento
o
de
irregularidades
relacionadas
con
lo
dispuesto
en
él
, y
decidirán
,
en
caso
necesario
,
la
retirada
de
su
reconocimiento
Geben
Sie
für
jeden
Wirtschaftszweig
die
Ziele
und
den
Zeitplan
an
und
beschreiben
Sie
die
Vorkehrungen
zur
Überwachung
und
Überprüfung
(z. B.
durch
wen
und
in
welchem
zeitlichen
Abstand
)
sowie
die
Sanktionsmaßnahmen
. [EU]
Especifíquese
,
para
cada
sector
,
los
objetivos
y
el
calendario
y
descríbanse
los
mecanismos
de
supervisión
y
control
(por
ejemplo
, a
cargo
de
quién
y
con
qué
periodicidad
)
así
como
los
mecanismo
sancionadores:
Geben
Sie
für
jeden
Wirtschaftszweig
die
Ziele
und
den
Zeitplan
an
und
beschreiben
Sie
die
Vorkehrungen
zur
Überwachung
und
Überprüfung
(z. B.
durch
wen
und
in
welchem
zeitlichen
Abstand
)
sowie
die
Sanktionsmaßnahmen
. [EU]
Especifique
por
sector
los
objetivos
y
el
calendario
, y
describa
los
mecanismos
de
supervisión
y
revisión
(por
ejemplo
,
quién
los
realizará
y
con
qué
periodicidad
),
así
como
el
mecanismo
sancionador:
sie
erlassen
im
Falle
der
Nichteinhaltung
oder
von
Unregelmäßigkeiten
hinsichtlich
der
Bestimmungen
dieses
Kapitels
die
von
ihnen
festgelegten
Sanktionsmaßnahmen
gegen
diese
Organisationen
und
Vereinigungen
und
entscheiden
erforderlichenfalls
über
den
Entzug
ihrer
Anerkennung
[EU]
en
caso
de
incumplimiento
o
irregularidades
en
la
aplicación
de
las
medidas
establecidas
en
el
presente
capítulo
,
imponer
a
dichas
organizaciones
y
asociaciones
las
sanciones
aplicables
que
hayan
fijado
y
decidir
,
en
caso
necesario
,
si
debe
retirarse
el
reconocimiento
Um
sicherzustellen
,
dass
diese
Verpflichtungen
eingehalten
werden
,
sind
Kontrollen
und
im
Falle
der
Nichteinhaltung
der
Verpflichtungen
Sanktionsmaßnahmen
erforderlich
. [EU]
Para
garantizar
dicho
cumplimiento
,
es
necesario
ejercer
controles
y
aplicar
sanciones
en
caso
de
que
aquellas
no
se
cumplan
.
Werden
bei
der
Durchführung
des
Arbeitsprogramms
Unregelmäßigkeiten
festgestellt
,
so
werden
gegenüber
den
Marktteilnehmerorganisationen
folgende
Sanktionsmaßnahmen
durchgeführt:
[EU]
Las
sanciones
siguientes
se
aplicarán
a
las
organizaciones
profesionales
cuando
se
compruebe
la
existencia
de
irregularidades
en
la
ejecución
del
programa
de
actividades:
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Sanktionsmaßnahmen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners