A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
reizstillend
Reizthema
Reizung
reizvoll
Reizwirkung
Reizwort
Reizwäsche
Reizüberflutung
Reiß dich zusammen
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
19 results for
Reizwirkung
Word division: Reiz·wir·kung
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Ätz-
oder
Reizwirkung
auf
die
Haut
[EU]
Irritación
o
corrosión
cutáneas
Ätz-/
Reizwirkung
auf
die
Haut
[EU]
corrosión
o
irritación
cutáneas
Ätz-/
Reizwirkung
auf
die
Haut
,
Kategorien
1A
,
1B
,
1C
und
2 [EU]
Corrosión/irritación
cutánea
,
categorías
1A
,
1B
,
1C
y 2
Augenreizende
Stoffe
,
die
Läsionen
hervorrufen
,
die
in
weniger
als
21
Tagen
abklingen
,
sowie
Stoffe
ohne
Reizwirkung
wurden
ebenfalls
nach
der
BCOP-Methode
untersucht
. [EU]
También
se
han
ensayado
utilizando
el
método
de
ensayo
BCOP
agentes
irritantes
oculares
que
provocan
lesiones
que
desaparecen
en
menos
de
21
días
,
así
como
sustancias
no
irritantes
.
Ein
Test
gilt
als
akzeptabel
,
wenn
die
konkurrierenden
Negativ-
oder
Vehikel-/Lösungsmittelkontrollen
sowie
die
konkurrierenden
Positivkontrollen
eine
Reizklasse
ergeben
,
die
unter
die
Kategorien
'Stoffe
ohne
Reizwirkung
'
bis
hin
zu
'Stoffe
mit
starker
Reizwirkung
/Ätzwirkung'
fällt
. [EU]
Se
considera
que
un
ensayo
es
aceptable
si
los
controles
negativos
o
del
vehículo/disolvente
simultáneos
y
los
controles
positivos
simultáneos
reciben
una
clasificación
de
capacidad
de
irritación
correspondiente
a
las
clases
de
agentes
no
irritantes
y
de
agentes
irritantes
intensos
/
corrosivos
,
respectivamente
.
EPA-Kategorie
1
Verätzende
Wirkung
(
irreversible
Schädigung
des
Augengewebes
)
oder
Hornhautkomplikation
oder
-
reizwirkung
,
die
über
21
Tage
lang
anhält
(1). [EU]
Categoría
1
de
la
EPA
Corrosión
(destrucción
irreversible
del
tejido
ocular
) o
afectación
o
irritación
de
la
córnea
,
persistente
durante
más
de
21
días
(1).
Es
laufen
Arbeiten
,
um
Eignung
und
Grenzen
des
BCOP
zur
Identifizierung
von
Stoffen
mit
schwacher
Reizwirkung
oder
von
Stoffen
ohne
Reizwirkung
genauer
zu
charakterisieren
(
siehe
auch
Punkt
45
). [EU]
Se
está
trabajando
actualmente
para
seguir
caracterizando
la
utilidad
y
las
limitaciones
del
ensayo
BCOP
para
detectar
los
agentes
irritantes
no
intensos
y
los
agentes
no
irritantes
(véase
también
el
punto
45
).
Es
laufen
Arbeiten
,
um
Eignung
und
Grenzen
des
ICE
zur
Identifizierung
von
Stoffen
mit
schwacher
Reizwirkung
oder
von
Stoffen
ohne
Reizwirkung
genauer
zu
charakterisieren
(
siehe
auch
Punkt
48
). [EU]
Se
está
trabajando
actualmente
para
seguir
caracterizando
la
utilidad
y
las
limitaciones
del
método
de
ensayo
ICE
para
detectar
los
agentes
irritantes
no
intensos
y
los
agentes
no
irritantes
(véase
también
el
punto
48
).
Ferner
wird
empfohlen
,
dass
Anwender
den
Validierungsorganisationen
Exemplare
und/oder
Daten
zur
formellen
Evaluierung
etwaiger
künftiger
Anwendungsbereiche
des
BCOP
übermitteln
,
auch
um
Stoffe
mit
schwacher
Reizwirkung
oder
Stoffe
ohne
Reizwirkung
identifizieren
zu
können
. [EU]
También
se
anima
a
los
usuarios
a
presentar
muestras
o
datos
a
las
organizaciones
de
validación
para
una
evaluación
oficial
de
posibles
usos
futuros
del
método
de
ensayo
BCOP
,
incluida
la
detección
de
agentes
irritantes
no
intensos
y
agentes
no
irritantes
.
Ferner
wird
empfohlen
,
dass
Anwender
den
Validierungsorganisationen
Exemplare
und/oder
Daten
zur
formellen
Prüfung
etwaiger
künftiger
Anwendungsbereiche
des
ICE
übermitteln
,
auch
um
Stoffe
mit
schwacher
Reizwirkung
oder
Stoffe
ohne
Reizwirkung
identifizieren
zu
können
. [EU]
También
se
anima
a
los
usuarios
a
presentar
muestras
o
datos
a
las
organizaciones
de
validación
para
una
evaluación
oficial
de
posibles
usos
futuros
del
método
de
ensayo
ICE
,
incluida
la
detección
de
agentes
irritantes
no
intensos
y
agentes
no
irritantes
.
Für
die
Zwecke
dieser
Prüfmethode
sind
Stoffe
mit
starker
Reizwirkung
Stoffe
,
welche
Augenläsionen
verursachen
,
die
beim
Kaninchen
nach
der
Applikation
mindestens
21
Tage
lang
anhalten
. [EU]
A
efectos
de
este
método
de
ensayo
,
se
entiende
por
"agentes
irritantes
intensos"
aquellos
que
inducen
lesiones
oculares
que
persisten
en
el
conejo
durante
al
menos
21
días
tras
su
administración
.
In-vitro-Prüfung
der
Reizwirkung
auf
die
Augen
. [EU]
Estudio
in
vitro
de
la
irritación
ocular
.
In-vitro-Prüfung
der
Reizwirkung
auf
die
Haut
. [EU]
Estudio
in
vitro
de
la
irritación
cutánea
.
Reizwirkung
auf
die
Haut
(
Abschnitt
3.2) [EU]
Irritación
cutánea
(sección 3.2)
Selbst
wenn
die
augenverätzende
oder
stark
augenreizende
Wirkung
einer
Prüfsubstanz
nicht
klassifiziert
werden
kann
,
können
Daten
aus
dem
BCOP
in
Kombination
mit
Testdaten
aus
dem
In-vivo-Kaninchenaugentest
oder
aus
einem
angemessen
validierten
In-vitro-Test
zweckdienlich
sein
,
um
Eignung
und
Einsatzgrenzen
des
BCOP
zur
Identifizierung
von
schwach
reizenden
Stoffen
und
von
Stoffen
ohne
Reizwirkung
genauer
zu
prüfen
(
ein
Leitfaden
für
die
Anwendung
von
In-vitro-Prüfmethoden
zur
Untersuchung
auf
okulare
Toxizität
wird
zur
Zeit
erarbeitet
). [EU]
Incluso
aunque
una
sustancia
problema
no
se
clasifique
como
corrosiva
o
irritante
intensa
para
los
ojos
,
los
datos
del
BCOP
pueden
ser
útiles
,
junto
con
los
datos
del
ensayo
in
vivo
con
ojos
de
conejo
o
de
otro
ensayo
in
vitro
validado
adecuadamente
,
para
seguir
evaluando
la
utilidad
y
las
limitaciones
del
método
de
ensayo
BCOP
a
efectos
de
la
detección
de
agentes
irritantes
no
intensos
y
agentes
no
irritantes
(se
está
elaborando
un
documento
de
orientación
sobre
el
uso
de
métodos
de
ensayo
in
vitro
de
la
toxicidad
ocular
).
Selbst
wenn
die
augenverätzende
oder
stark
augenreizende
Wirkung
einer
Prüfsubstanz
nicht
klassifiziert
werden
kann
,
können
Daten
aus
dem
ICE
in
Kombination
mit
Testdaten
aus
dem
In-vivo-Kaninchenaugentest
oder
aus
einem
angemessen
validierten
In-vitro-Test
zweckdienlich
sein
,
um
Eignung
und
Grenzen
des
ICE
zur
Identifizierung
von
schwach
augenreizenden
Stoffen
und
von
Stoffen
ohne
Reizwirkung
besser
zu
evaluieren
(
ein
Leitfaden
für
die
Anwendung
von
In-vitro-Prüfmethoden
zur
Untersuchung
auf
okulare
Toxizität
wird
zur
Zeit
erarbeitet
). [EU]
Incluso
aunque
una
sustancia
problema
no
se
clasifique
como
corrosiva
o
irritante
intensa
para
los
ojos
,
los
datos
del
ICE
pueden
ser
útiles
,
junto
con
los
datos
del
ensayo
in
vivo
con
ojos
de
conejo
o
de
otro
ensayo
in
vitro
validado
adecuadamente
,
para
seguir
evaluando
la
utilidad
y
las
limitaciones
del
método
de
ensayo
ICE
a
efectos
de
la
detección
de
agentes
irritantes
no
intensos
y
agentes
no
irritantes
(se
está
elaborando
un
documento
de
orientación
sobre
el
uso
de
métodos
de
ensayo
in
vitro
de
la
toxicidad
ocular
).
Stoffe
ohne
Reizwirkung
Stoffe
,
die
nicht
als
Augenreizstoffe
der
EPA-Kategorien
I,
II
oder
III
,
der
EU-Kategorien
R41
oder
R36
oder
der
GHS-Kategorien
1,
2A
oder
2B
eingestuft
sind
(1) (2) (3). [EU]
Sustancias
no
irritantes
Sustancias
no
clasificadas
como
irritantes
oculares
en
las
categorías
I,
II
, o
III
de
la
EPA
,
en
la
categoría
R41
o
R36
de
la
UE
,
ni
en
las
categorías
1,
2A
o
2B
del
SGA
(1) (2) (3).
Zur
genauen
Beurteilung
der
Toxizität
,
einschließlich
der
potenziellen
Pathogenität
und
Infektiosität
,
von
Zubereitungen
müssen
Angaben
zur
akuten
Toxizität
,
Reizwirkung
und
sensibilisierenden
Wirkung
des
Mikroorganismus
vorgelegt
werden
. [EU]
Para
poder
evaluar
correctamente
la
toxicidad
de
los
preparados
,
incluidos
el
poder
patógeno
y
la
infecciosidad
,
se
deberá
disponer
de
datos
suficientes
sobre
la
toxicidad
aguda
,
la
irritación
y
la
sensibilización
causadas
por
el
microorganismo
.
Zur
genauen
Beurteilung
der
Toxizität
von
Zubereitungen
müssen
Angaben
zur
akuten
Toxizität
,
Reizwirkung
und
sensibilisierenden
Wirkung
des
Wirkstoffs
vorliegen
. [EU]
Para
poder
evaluar
correctamente
la
toxicidad
de
los
preparados
,
conviene
disponer
de
datos
suficientes
sobre
la
toxicidad
aguda
,
la
irritación
y
la
sensibilización
que
provoca
la
sustancia
activa
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Reizwirkung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners