A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
4 results for OAMI
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
äußert
seine
Besorgnis
darüber
,
dass
in
den
Fällen
von
ECHA
,
ENISA
,
ERA
,
Eurofound
,
FRA
,
CEPOL
,
EU-OSHA
,
EFSA
,
Eurojust
,
ECDC
,
Frontex
und
HABM
das
Verhältnis
zwischen
Rechnungsabgrenzungsposten
und
Mittelübertragungen
im
Jahr
2010
weniger
als
50
%
betrug
;
fordert
zusätzliche
Informationen
und
Begründungen
der
vorstehend
erwähnten
Agenturen
,
da
dies
darauf
hindeutet
,
dass
mehr
als
die
Hälfte
ihrer
Mittelübertragungen
einen
Bezug
zu
Tätigkeiten
aufweist
,
die
im
folgenden
Jahr
ausgeführt
werden
,
was
einen
Verstoß
gegen
den
Grundsatz
der
Jährlichkeit
darstellen
würde
,
wenn
es
keinen
Grund
dafür
gäbe
[EU]
Se
muestra
preocupado
por
el
hecho
de
que
,
en
los
casos
de
la
ECHA
,
la
ENISA
,
la
AFE
,
Eurofund
,
la
FRA
,
la
CEPOL
,
la
EU-OSHA
,
la
EFSA
,
Eurojust
,
el
ECDC
,
Frontex
y
la
OAMI
,
el
coeficiente
de
los
devengos
para
con
las
prórrogas
en
2010
fuera
inferior
al
50
%;
pide
más
información
y
una
justificación
de
las
agencias
antes
citadas
,
ya
que
ello
indica
que
más
de
la
mitad
de
sus
prórrogas
están
relacionadas
con
actividades
realizadas
en
el
ejercicio
siguiente
y,
caso
de
no
justificarse
,
eso
vulneraría
el
principio
de
anualidad
Das
beim
Harmonisierungsamt
für
den
Binnenmarkt
(
HABM
)
als
Gemeinschaftsmarke
eingetragene
Logo
wird
von
den
EURES-Mitgliedern
und
EURES-Partnern
bei
sämtlichen
EURES-bezogenen
Aktivitäten
verwendet
,
um
ihnen
eine
gemeinsame
visuelle
Identität
zu
verleihen
. [EU]
El
logotipo
,
registrado
como
marca
comunitaria
en
la
Oficina
de
Armonización
del
Mercado
Interior
(OAMI),
deberá
ser
utilizado
por
los
miembros
y
los
socios
de
EURES
en
todas
sus
actividades
relacionadas
con
EURES
para
garantizar
una
identidad
visual
común
.
Harmonisierungsamt
für
den
Binnenmarkt
(
OHIM
) [EU]
Oficina
de
Armonización
del
Mercado
Interior
(Marcas,
Dibujos
y
Modelos
) (OAMI)
In
den
Rechtssachen
des
geistigen
Eigentums
,
in
denen
eine
Entscheidung
einer
Beschwerdekammer
des
HABM
angefochten
wird
,
wird
eine
Klageschrift
,
die
nicht
den
folgenden
,
in
Art
.
132
der
Verfahrensordnung
genannten
Voraussetzungen
entspricht
,
der
anderen
Partei/den
Parteien
nicht
zugestellt
,
und
es
wird
eine
angemessene
Frist
zur
Behebung
des
Mangels
gesetzt:
[EU]
En
los
asuntos
sobre
propiedad
intelectual
en
los
que
se
discuta
la
legalidad
de
una
resolución
de
una
Sala
de
Recurso
de
la
OAMI
,
el
recurso
que
no
cumpla
los
siguientes
requisitos
,
establecidos
en
el
artículo
132
del
Reglamento
de
Procedimiento
,
no
se
notificará
a
las
demás
partes
y
se
fijará
un
plazo
razonable
para
su
subsanación:
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "OAMI":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners