DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
GPS
Search for:
Mini search box
 

52 results for GPS
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  Spanish

3 = kombiniertes GPS/GLONASS, [EU] 3 = Combinado GPS/GLONASS

6-O-α;-D-Glucopyranosyl-D-Sorbit 1,6-GPS) und [EU] 6-O-alfa-D-glucopiranosil-D-sorbitol (1,6-GPS) y

6-O-α;-D-Glucopyranosyl-D-Sorbit (1,6-GPS) und [EU] 6-O-α;-D-glucopiranosil-D-sorbitol (1,6-GPS) y

7A005 Empfangseinrichtungen für weltweite Satelliten-Navigationssysteme (GPS oder GLONASS), mit einer der folgenden Eigenschaften, und besonders konstruierte Bestandteile hierfür: [EU] N.B.:VÉASE TAMBIÉN EL ARTÍCULO 7A106.

Anmerkung: Bezüglich der Erfassung von GNSS (Global Navigation Satellite Systems)-Empfangseinrichtungen mit "Kryptotechnik" (z. B. GPS oder GLONASS) siehe Nummer 7A005. [EU] N.B.: para el control de los sistemas mundiales de navegación por satélite (GNSS) que estén dotados de equipos que contengan o utilicen el descifrado (p. ej., GPS o GLONASS), véase el artículo 7A005.

Auf dem Markt für Gasbehandlungs- und Schwefelrückgewinnungstechnologien stehen das IFP und Prosernat im Wettbewerb mit den Anbietern von Gasbehandlungsanlagen wie KCC, KPS, SIIRTEC-NIGI, Hanover Maloney, Frames, TDE und GPS, mit Lizenzgebern für Gasreinigungstechnologie wie UOP, ExxonMobil, Shell Global Solutions, BASF, Eneos und Huntsman sowie mit Spezialisten für Schwefelrückgewinnung wie Jacobs, Black & Veath Pritchard, Lurgi, Parsons, Technip-KTI, SIIRTEC-NIGI, CBI & TPA. [EU] En el mercado de las tecnologías de tratamiento del gas y recuperación del azufre, el IFP y Prosernat están en competencia con proveedores de instalaciones de tratamiento de gas, como las sociedades KCC, KPS, SIIRTEC-NIGI, Hanover Maloney, Frames, TDE y GPS, con proveedores de licencias de tecnología de endulzamiento del gas, como UOP, ExxonMobil, Shell Global Solutions, BASF, Eneos y Huntsman así como con especialistas del azufre, como Jacobs, Black & Veath Pritchard, Lurgi, Parsons, Technip-KTI, SIIRTEC-NIGI, CBI & TPA.

Baugruppe zur GPS-Positionsbestimmung [EU] Montaje para sistema GPS con una función de determinación de la posición

Baugruppe zur GPS-Positionsbestimmung [EU] Montaje para sistema GPS destinado a la determinación de la posición

Bei der Vor-Ort-Kontrolle ermittelt der bewertende Agrarwissenschaftler die Ausdehnung der Parzelle mit allen geeigneten Mitteln (Streifen, Karten zur Identifizierung der Parzellen, GPS-Gerät). In Baumkulturen werden die Bäume gezählt. [EU] En el control sobre el terreno, el perito agrónomo evaluador mide la superficie de la parcela con todos los medios adecuados (cinta, mapas de identificación de las parcelas, dispositivo GPS) y, en el caso de los cultivos arbóreos, cuenta los árboles.

Bezüglich der Erfassung von GNSS (Global Navigation Satellite Systems)-Empfangseinrichtungen mit 'Kryptotechnik' (z. B. GPS oder GLONASS) siehe Nummer 7A005. [EU] Para el control de los sistemas mundiales de navegación por satélite (GNSS) que estén dotados de equipos que contengan o utilicen el descifrado (p. ej., GPS o GLONASS), véase 7A005.

Bezüglich der Erfassung von GNSS (Global Navigation Satellite Systems)-Empfangseinrichtungen mit "Kryptotechnik" (z. B. GPS oder GLONASS) siehe Nummer 7A005. [EU] Para el control de los sistemas mundiales de navegación por satélite (GNSS) que estén dotados de equipos que contengan o utilicen el descifrado (p. ej., GPS o GLONASS), véase el artículo 7A005.

Bezüglich der Erfassung von GNSS (Global Navigation Satellite Systems)-Empfangseinrichtungen mit 'Kryptotechnik' (z. B. GPS oder GLONASS) siehe Nummer 7A005 von Anhang I der Verordnung (EG) Nr. 428/2009. [EU] Para el control de los sistemas mundiales de navegación por satélite (GNSS) que estén dotados de equipos que contengan o utilicen el descifrado (p. ej., GPS o GLONASS), véase el artículo 7A005 del anexo I del Reglamento (CE) no 428/2009.

CIT- Fahrzeuge müssen mit einem weltweiten Navigationssystem ausgerüstet sein. [EU] Los vehículos de transporte de fondos estarán equipados con un dispositivo de posicionamiento global por satélite (GPS).

Das Gerät besteht aus zwei Bestandteilen: einer automatischen Datenverarbeitungsmaschine der Position 8471 und einem GPS-Empfänger der Position 8526. [EU] El aparato consta de dos elementos: una máquina automática de tratamiento y procesamiento de datos (partida 8471) y un receptor GPS (partida 8526).

Das Ladegerät wird verwendet, um verschiedene Geräte wie Mobiltelefone, PDA, Navigationsgeräte, Kameras, MP3- und MP4-Player mit Strom zu versorgen. [EU] Suministra corriente para cargar varios aparatos, como teléfonos móviles, PDA, GPS, cámaras de fotos y reproductores MP3 y MP4.

Die genaue Lage von Sammlern und Probenahmestellen (z. B. Depositionssammler oder Schürfgruben) wird ermittelt (GPS oder Entfernung und Richtung von der Flächenmitte aus) und ebenfalls in dieser Karte eingetragen. [EU] Se indicará también en la cartografía la localización (GPS o distancia y dirección desde el centro de la parcela) de los muestreadores y de los puntos de muestreo (por ejemplo, muestreadores de deposiciones o calicatas).

Die wichtigsten Flecken im Chromatogramm stammen von 1,1-GPM und 1,6-GPS. [EU] Las manchas principales en el cromatograma corresponden al 1,1-GPM y al 1,6-GPS

EFIS - Electronic Flight Instrument System [elektronische Fluginstrumentenanlage] [EU] GPS - Global Positioning System (Sistema de posicionamiento global).

EGNOS ist ein dreiseitiges Programm der Europäischen Gemeinschaft, der ESA und von Eurocontrol zur Verstärkung der amerikanischen GPS-Signale und der russischen GLONASS-Signale zur Erreichung einer besseren Zuverlässigkeit in einem weit gefassten geografischen Bereich. [EU] Egnos es un programa tripartito de la Comunidad Europea, la AEE y Eurocontrol, que tiene por objeto reforzar las señales del GPS estadounidense y del GLONASS ruso a los efectos de su fiabilidad en una zona geográfica amplia.

einem eingebauten GPS-Modul mit separater Antenne [EU] un módulo GPS integrado con antena separada

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners