|
|
|
48 results for Boote |
Tip: | Searching without specifying a search word shows a random entry. |
|
|
German |
Spanish |
|
Abschürfung (z. B. Auswirkungen auf den Meeresgrund durch kommerzielle Fischerei, durch Boote und Ankern); [EU] |
Abrasión (por ejemplo, impacto en el hecho marino debido a pesca comercial, navegación, fondeo). | |
|
Andere Boote (Jachten, Vergnügungs- oder Sportboote; Ruderboote und Kanus) mit einem Gewicht ≤; 100 kg [EU] |
Los demás yates, barcos y embarcaciones de recreo o de deporte, de peso unitario ≤; 100 kg | |
|
Andere Boote (Jachten, Vergnügungs- oder Sportboote; Ruderboote und Kanus) mit einem Gewicht > 100 kg und einer Länge > 7,5 m [EU] |
Los demás yates, barcos y embarcaciones de recreo o de deporte, de peso unitario > 100 kg, de longitud > 7,5 m | |
|
Andere Boote (Jachten, Vergnügungs- oder Sportboote; Ruderboote und Kanus) mit einem Gewicht > 100 kg und mit einer Länge ≤; 7,5 m [EU] |
Los demás yates, barcos y embarcaciones de recreo o de deporte, de peso unitario > 100 kg, de longitud ≤; 7,5 m | |
|
Artikel für Strand- und Freiluftspiele wie Boule, Krocket, Frisbee, Volleyball sowie aufblasbare Boote, Flöße und Schwimmbecken [EU] |
Material para actividades de playa y al aire libre, como bolos, cróquet, platos voladores, voleibol, embarcaciones, balsas y piscinas hinchables | |
|
Aufblasbare Boote mit einem Gewicht ≤; 100 kg [EU] |
Embarcaciones inflables, de peso unitario > 100 kg | |
|
'außenluftunabhängige Antriebssysteme' (AIP), besonders konstruiert für U-Boote [EU] |
Sistemas de 'propulsión independiente del aire' (AIP) diseñados especialmente para submarinos | |
|
'außenluftunabhängige Antriebssysteme' (AIP), besonders konstruiert für U-Boote [EU] |
Sistemas de 'propulsión independiente del aire' () diseñados especialmente para submarinos | |
|
außenluftunabhängige Antriebssysteme, besonders konstruiert für U-Boote; [EU] |
sistemas de propulsión independiente del aire diseñados especialmente para submarinos. | |
|
Aussetzvorrichtungen für Überlebensfahrzeuge und Bereitschaftsboote (bei Anzeichen für Nichtbenutzung sind die Fahrzeuge/Boote zu Wasser zu lassen) [EU] |
Medios de puesta a flote para embarcaciones de supervivencia y de rescate (si se aprecia desuso, embarcaciones que deben ser arriadas) | |
|
Beiboote (wie Searider und RIB), einschließlich eingebauten Ausrüstungen, Motoren, Davits und Kräne zum Aussetzen der Boote (einschließlich Hydrauliksysteme und -installation), Änderungen am Hauptschiff zur Anpassung an die Beiboote (wie die Verstärkung von Deck und Superstruktur) [EU] |
Lanchas de inspección (lanchas fueraborda neumáticas, lanchas semirrígidas neumáticas, etc.), incluyendo equipo instalado, motores, pescantes y grúas de puesta a flote (sistemas hidráulicos e instalación inclusive), modificaciones del buque principal para adaptarlo a las lanchas de inspección (como, por ejemplo, refuerzo de la cubierta y la superestructura) | |
|
Boote, aufblasbar, zu Sport- oder Vergnügungszwecken [EU] |
Embarcaciones inflables de recreo o deporte | |
|
Boote, Außenbordmotoren, Jetskis, Segel, Takelage und Aufbauten [EU] |
Embarcaciones, motores fuera borda, motos acuáticas, velas, aparejos y superestructuras | |
|
Boote mit einer Antriebsgeschwindigkeit von mehr als 5 km/Stunde. [EU] |
Barcos propulsados a una velocidad superior a 5 kilómetros por hora. | |
|
CISPR 12 "Fahrzeuge, Boote und von Verbrennungsmotoren angetriebene Geräte - Funkstöreigenschaften - Grenzwerte und Messverfahren" 5. Ausgabe, 2001 und Änderung 1: 2005. [EU] |
CISPR 12 «Vehículos, embarcaciones y dispositivos propulsados por motores de combustión interna. Características de las perturbaciones radioeléctricas. Límites y métodos de medición», edición 5:2001 + A1:2005. | |
|
CISPR 12 "Fahrzeuge, Boote und von Verbrennungsmotoren angetriebene Geräte - Funkstöreigenschaften - Grenzwerte und Messverfahren", 5. Ausgabe, 2001. [EU] |
CISPR 12 «Vehicles, motorboats and spark-ignited engine driven devices Radio disturbance characteristics - Limits and methods of measurement» (Límites y métodos de medición de las características de perturbación radioeléctrica de los vehículos, barcos a motor y dispositivos arrastrados por motores de encendido), 5a edición, 2001. | |
|
CPA 30.12.12: Aufblasbare Boote [EU] |
CPA 30.12.12: Embarcaciones hinchables de recreo o deportivas | |
|
Das FCS wird verwendet, um für Sendungen herkömmlicher Fischereierzeugnisse (einschließlich lebender, frischer, gefrorener, gesalzener, und/oder geräucherter und getrockneter Fische sowie von Fischereierzeugnissen in Dosen), deren Ausgangsgangserzeugnisse aus der Fischerei ohne Boote, aus der indigenen Fischerei oder von kleinen und großen Fischereifahrzeugen stammen und/oder deren Herstellung mehrere Produktionsschritte erfordert, bei der Ausfuhr aus Kanada in die Europäische Union Fangbescheinigungen zu erteilen und zu validieren. [EU] |
El FCS se utiliza para expedir y validar los certificados de captura de las exportaciones efectuadas por Canadá a la Unión Europea de envíos de productos de la pesca convencionales, tales como pescado vivo, fresco, congelado, salado, enlatado y/o ahumado y seco, que utilicen materias primas procedentes de pesca sin embarcación, autóctona o de buques pesqueros pequeños y grandes y/o cuyo proceso de producción comprenda varias etapas. | |
|
Das Modul verfügt über mindestens 5 Boote und muss mindestens 50 Menschen (zusätzlich zum Personal des Moduls) gleichzeitig transportieren können [EU] |
El módulo debe contar, como mínimo, con 5 barcos y tener capacidad para transportar 50 personas en total, excluido el personal del módulo. | |
|
Dementsprechend wurde in Bezug auf die Jahre 2001 und 2007 von einer voraussichtlichen Nutzung des Grundstücks als Bootshafen und als Lagerfläche für Boote ausgegangen. [EU] |
De este modo, el uso previsto de la propiedad era el de puerto deportivo y área de almacenamiento para embarcaciones en 2001 y en 2007 [21]. | |
More results
|
The example sentences were kindly provided by: [I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de. Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data. |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|