A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
66 results for 96/49/CE
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Alle
Abweichungen
,
Einschränkungen
und
Ausnahmen
sind
in
Abschnitt
II
der
Richtlinie
96/49/EG
des
Rates
in
der
gültigen
Fassung
aufgeführt
. [EU]
Todas
las
excepciones
,
limitaciones
y
exenciones
se
enumeran
también
en
la
sección
II
de
la
Directiva
96/49/CE
del
Consejo
en
su
versión
vigente
.
Alle
Sondervorschriften
für
den
Transport
gefährlicher
Güter
sind
in
der
Richtlinie
96/49/EG
des
Rates
samt
Anhang
(
RID
)
in
der
gültigen
Fassung
festgelegt
. [EU]
Toda
la
reglamentación
especial
relativa
al
transporte
de
mercancías
peligrosas
está
establecida
en
la
Directiva
96/49/CE
del
Consejo
y
la
versión
vigente
de
su
anexo
.
Am
oder
nach
dem
1.
Januar
1997
gebaute
Tanks
und
Wagen
,
die
nicht
dieser
Richtlinie
entsprechen
,
deren
Herstellung
aber
den
zum
Zeitpunkt
ihres
Baus
geltenden
Anforderungen
der
Richtlinie
96/49/EG
genügt
,
dürfen
weiterhin
für
innerstaatliche
Beförderungen
verwendet
werden
. [EU]
Podrán
seguir
utilizándose
en
el
transporte
nacional
las
cisternas
y
vagones
fabricados
a
partir
del
1
de
enero
de
1997
que
,
aun
no
siendo
conformes
con
la
presente
Directiva
,
estén
fabricados
con
arreglo
a
las
prescripciones
de
la
Directiva
96/49/CE
vigentes
en
su
fecha
de
fabricación
.
Anmerkungen:
Vergleiche
Richtlinie
96/49/EG
,
Artikel
6
Absatz
14
[EU]
Observaciones:
compárese
con
el
artículo
6,
apartado
14
,
de
la
Directiva
96/49/CE
.
Bei
Spezialfahrzeugen
sind
hinsichtlich
der
Risikovermeidung
besonders
strenge
Anforderungen
anzulegen
(z. B.
bei
offenen
Fahrzeugen
,
auf
denen
Fahrgäste
in
ihren
eigenen
Kraftfahrzeugen
befördert
werden
,
oder
für
den
Transport
gefährlicher
Güter
vorgesehene
Fahrzeuge
(
siehe
Richtlinie
96/49
EG
sowie
die
dort
genannte
gültige
RID
)). [EU]
Se
establecerán
condiciones
particularmente
restrictivas
, a
fin
de
eliminar
riesgos
,
en
los
vehículos
especiales
,
por
ejemplo
los
vehículos
sin
techo
ocupados
por
pasajeros
que
viajan
en
sus
propios
vehículos
o
los
vehículos
utilizados
para
transportar
mercancías
peligrosas
(que
figuran
en
la
Directiva
96/49/CE
y
la
versión
vigente
de
su
anexo
RID
).
Besonders
restriktive
Bedingungen
gelten
,
unter
dem
Gesichtspunkt
der
Risikovorbeugung
,
bei
Sonderfahrzeugen
,
beispielsweise
bei
offenen
Fahrzeugen
,
die
mit
Fahrgästen
in
ihren
eigenen
Autos
besetzt
sind
,
oder
bei
Gefahrgutfahrzeugen
(
aufgelistet
in
Richtlinie
96/49/EG
und
RID-Anhang
in
der
gültigen
Fassung
). [EU]
Se
establecerán
requisitos
particularmente
restrictivos
,
desde
el
punto
de
vista
de
la
eliminación
de
riesgos
,
en
los
vehículos
especiales
,
por
ejemplo
,
los
vagones
descubiertos
que
transportan
automóviles
con
pasajeros
en
su
interior
, o
los
utilizados
para
el
transporte
de
mercancías
peligrosas
(que
figuran
en
la
Directiva
96/49/CE
y
la
versión
vigente
de
su
Anexo
RID
).
Bestehende
Europäische
Normen
nach
der
EG-Richtlinie
96/49
zur
Kennzeichnung
von
Gefahrguttransporten
auf
der
Schiene
[EU]
Normas
europeas
vigentes
especificadas
en
la
Directiva
comunitaria
96/49/CE
para
identificar
las
mercancías
peligrosas
a
bordo
de
un
tren
.
Bestehende
Europäische
Normen
nach
der
Richtlinie
96/49/EG
zur
Kennzeichnung
von
Gefahrguttransporten
auf
der
Schiene
[EU]
Normas
europeas
vigentes
especificadas
en
la
Directiva
comunitaria
96/49/CE
para
identificar
las
mercancías
peligrosas
a
bordo
de
un
tren
.
Bezugnahme
auf
den
Anhang
der
Richtlinie
96/49/EG
(
nachstehend
"Richtlinie"
) 7.3.1. [EU]
Referencia
al
anexo
de
la
Directiva
96/49/CE
(en
lo
sucesivo
denominado
«la
Directiva»
) 7.3.1.
Bezugnahme
auf
den
Anhang
der
Richtlinie
96/49/EG
(
nachstehend
"Richtlinie"
)
Tabelle
in
Kapitel
3.2
für
bestimmte
UN-Nummern
der
Klassen
1
bis
9. [EU]
Referencia
al
anexo
de
la
Directiva
96/49/CE
(denominada
en
lo
sucesivo
,
«la
Directiva»
)
Cuadro
del
capítulo
3.2
para
determinados
números
ONU
de
las
clases
1 a 9.
Das
Sicherheitsmanagementsystem
sollte
auch
die
Richtlinie
96/49/EG
des
Rates
vom
23
.
Juli
1996
zur
Angleichung
der
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
für
die
Eisenbahnbeförderung
gefährlicher
Güter
berücksichtigen
. [EU]
El
sistema
de
gestión
de
la
seguridad
debe
tener
en
cuenta
asimismo
las
disposiciones
de
la
Directiva
96/49/CE
del
Consejo
,
de
23
de
julio
de
1996
,
sobre
la
aproximación
de
las
legislaciones
de
los
Estados
miembros
relativas
al
transporte
de
mercancías
peligrosas
por
ferrocarril
[12].
Der
Anhang
der
Richtlinie
96/49/EG
enthält
die
Ordnung
für
die
internationale
Eisenbahnbeförderung
gefährlicher
Güter
(
RID
)
in
der
ab
dem
1.
Januar
2005
geltenden
Fassung
. [EU]
El
anexo
de
la
Directiva
96/49/CE
remite
al
Reglamento
relativo
al
transporte
internacional
ferroviario
de
mercancías
peligrosas
(RID)
en
su
forma
de
aplicación
a
partir
del
1
de
enero
de
2005
.
Der
Anhang
der
Richtlinie
96/49/EG
enthält
die
Ordnung
für
die
internationale
Eisenbahnbeförderung
gefährlicher
Güter
(
RID
)
in
der
ab
dem
1.
Juli
2003
geltenden
Fassung
. [EU]
El
anexo
de
la
Directiva
96/49/CE
menciona
el
Reglamento
relativo
al
transporte
internacional
ferroviario
de
mercancías
peligrosas
(RID),
en
su
forma
de
aplicación
a
partir
del
1
de
julio
de
2003
.
Der
Anhang
der
Richtlinie
96/49/EG
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
El
anexo
de
la
Directiva
96/49/CE
quedará
redactado
como
sigue:
Der
Anhang
der
Richtlinie
96/49/EG
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
El
anexo
de
la
Directiva
96/49/CE
se
sustituirá
por
el
texto
siguiente:
Der
Anhang
der
Richtlinie
96/49/EG
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
El
anexo
de
la
Directiva
96/49/CE
se
sustituye
por
el
texto
siguiente:
Der
Anhang
der
Richtlinie
96/49/EG
muss
deshalb
geändert
werden
. [EU]
Por
consiguiente
,
procede
modificar
el
anexo
de
la
Directiva
96/49/CE
.
Der
Anhang
der
Richtlinie
96/49/EG
muss
deshalb
geändert
werden
. [EU]
Procede
por
tanto
modificar
el
anexo
de
la
Directiva
96/49/CE
.
Der
Anhang
der
Richtlinie
96/49/EG
wurde
mit
der
Richtlinie
2003/29/EG
der
Kommission
geändert
. [EU]
El
anexo
de
la
Directiva
96/49/CE
se
modificó
por
medio
de
la
Directiva
2003/29/CE
de
la
Comisión
[2].
Der
Anhang
der
Richtlinie
96/49/EG
wurde
mit
der
Richtlinie
2003/29/EG
der
Kommission
geändert
. [EU]
La
Directiva
2003/29/CE
de
la
Comisión
[3]
modificó
el
anexo
de
la
Directiva
96/49/CE
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "96/49/CE":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners